Печать Иуды - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 117

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Печать Иуды | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 117
читать онлайн книги бесплатно

Вигор повел всех вперед, однако Грей остался на месте, не отрывая взгляда от барельефа. У него на лице появилось странное выражение.

К нему шагнул Насер.

– Время истекло,- сказал он, постучав по циферблату часов сотовым телефоном. Его голос был наполнен презрением.- Или тебя посетило новое внезапное озарение?

В этой мрачной шутке сквозил ледяной холод. Насер наслаждался, издеваясь над своим противником. Вигор шагнул было между ними, опасаясь, что Грей не сдержится и нападет на Насера.

Однако Грей спокойно кивнул:

– Посетило.

Насер удивленно прищурился. Грей положил ладонь на барельеф.

– Изображенная здесь легенда – это не миф о сотворении мира. Это история иудина штамма.

– О чем ты? – вздернул брови Насер.

Тот же самый вопрос возник и у Вигора. Грей объяснил:

– Как ты сам рассказал нам о заражении в Индонезии, болезнь началась с того, что море озарилось свечением бактерий. Стало пенистым и белым. Похожим на кипящее молоко.

Встрепенувшись, Вигор шагнул к барельефу, чтобы взглянуть на него новыми глазами. Он остановился, подбоченившись.

К нему присоединилась Сейхан. Ковальски остался на месте, изучая изображения женщин с обнаженной грудью, чуть ли не прижимаясь носом к камню.

– Затем выплеснулся страшный яд, угрожающий всему живому, хорошему и плохому,- продолжал Грей, указывая на змею.

Сейхан кивнула.

– Подобно токсичным бактериям, извергающим яд и оставляющим после себя одну смерть.

Насер продолжал сомневаться, и Грей нанес заключительный удар:

– Согласно легенде, кому-то удалось остаться в живых и спасти мир. Вишну. Он выпил яд, очистил его от заразы и посинел…

– Как будто начал светиться,- пробормотал Вигор.

– То же самое произошло с оставшимися в живых, про которых написал в своей книге Марко Поло,- добавил Грей.- А также с той больной, про которую ты рассказывал, Насер. Все они стали испускать голубоватое свечение.

Вигор медленно кивнул:

– Все сходится слишком идеально, чтобы это было простым совпадением. А многие древние мифы родились из реальных событий.

Грей повернулся к Насеру.

– Если я прав, вот первое указание на то, что мы находимся на верном пути. И впереди нас ждут новые открытия.

Насер вспыхнул, прищурившись, но затем кивнул:

– Похоже, ты прав, коммандер Пирс. Очень хорошо. Тем самым ты перевел часы еще на час.

Грей промолчал, пытаясь скрыть облегчение.

– Что ж, продолжим,- сказал Насер.

Вигор повел всех к крутой лестнице, уходящей в полумрак. Грей задержался на мгновение, изучая резьбу по камню. Подняв руку, он провел пальцем по выпуклой горе, затем посмотрел на центральную башню.

Вигор встретился с Греем взглядом. От него не укрылось, как тот, отворачиваясь, едва заметно качнул головой.

Неужели ему известно еще что-то?

Вигор поспешил к узкой лестнице. Он успел заметить у Грея на лице еще кое-что.

Страх.


7 часов 32 минуты

Остров Натуна-Бесар

– Они не должны туда попасть… – снова простонала Сьюзен.

Она лежала, распростертая поперек задних кресел «Морской стрелы», теряя сознание и приходя в себя, на грани того, чтобы снова погрузиться в полный кататонический ступор. Сьюзен попыталась сбросить с себя одеяло, которым ее укрыла Лиза.

– Лежите спокойно,- ласково произнесла та.- Попробуйте уснуть. Райдер скоро вернется.

«Морская стрела» покачивалась на волнах, ударяясь о доски причала. Гидроплан совершил посадку в укромной бухте маленького острова, расположенного у северо-западной оконечности Калимантана. Из низких туч продолжал хлестать дождь, однако мрачная ярость урагана осталась позади. Громыхали раскаты грома, но отдаленные, затихающие.

Придавленная свинцовым горем, Лиза уставилась вдаль сквозь лобовое стекло. Естественно, вынужденное ожидание не могло не повлиять на характер ее мыслей. Лиза не переставала винить в гибели Монка себя. Она могла бы сделать больше. Двигаться быстрее. Придумать в самый последний момент какую-нибудь хитрость. А так протез Монка по-прежнему висел на стойке крыла. Райдеру не удалось его отсоединить.

Лиза оглянулась на люк, нетерпеливо ожидая возвращения Райдера. Тот, залив под завязку топливный бак, отправился искать телефон, захватив с собой все наличные деньги, припасенные на чрезвычайный случай.

Однако шансы на успех были призрачными. Соседняя деревушка была погружена в темноту. По ней явно прошелся ураган, сорвав крыши, повалив пальмовые деревья, перевернув вытащенные из моря лодки и засыпав песчаный берег мусором. Электричества на заправочной станции не было. Сунув пухлую пачку денег промокшему насквозь работнику в шлепанцах и шортах по колено, Райдер вынужден был качать горючее ручным насосом. Затем заправщик увез его на мотоцикле, заверив, что телефон можно будет найти в здании крошечного местного аэропорта.

Тропический остров Натуна-Бесар притягивает туристов изобилием коралловых рифов, идеально подходящих для погружения с аквалангом, и замечательной рыбалкой. Однако ввиду приближающегося тайфуна все люди были срочно эвакуированы с острова, и теперь он казался необитаемым.

Большинство островов, над которыми пролетела «Морская стрела», находились в таком же состоянии.

С воздуха Райдер заметил на Натуна-Бесаре полосу аэродрома.

– Определенно там должен найтись телефон, которым мы сможем воспользоваться,- решительно заявил он.- В крайнем случае мы починим рацию.

Поскольку летающей лодке в любом случае требовалась дозаправка, Райдер совершил посадку в этой укромной бухте. И вот Лиза осталась ждать его возвращения вместе со Сьюзен.

Лиза тревожно пощупала влажный от пота лоб Сьюзен. В полумраке кабины лицо Сьюзен озарялось свечением, казалось исходившим откуда-то из глубины, не из кожи, а из костей под ней. Прикоснувшись ладонью к ее лбу, Лиза ощутила пышущий от него жар.

Однако это была не лихорадка.

Лиза убрала руку. Ощущение ожога не проходило.

Это еще что за чертовщина?

Лиза сполоснула руку водой из-под крана в умывальнике, затем вытерла ее о полотенце. Жжение немного утихло.

Потирая палец, Лиза внимательно посмотрела на светящуюся кожу Сьюзен. Это было что-то новое. Вероятно, сине-зеленые водоросли вырабатывали какое-то едкое химическое вещество. И хотя это вещество вызвало ожог на коже у Лизы, на саму Сьюзен оно, похоже, не оказало никакого действия.

Что происходит?

Словно прочитав ее мысли, Сьюзен с трудом высунула руку из-под одеяла и протянула ее в сторону рассеянного солнечного света, проникающего в открытый люк. Сияние ее плоти померкло в более ярком свете.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию