Охота на клона - читать онлайн книгу. Автор: Фрэнсис Пол Вилсон cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на клона | Автор книги - Фрэнсис Пол Вилсон

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Чем больше я думал об этом, тем яснее мне виделась перспектива. Беспризорники разыщут для меня малышку Хамбот в какой-нибудь банде, а я узнаю для них то, что им нужно, в мире настоящих. Я не мог взять в толк, зачем беспризорникам знать, что приключилось с двумя малышами. Вроде бы о криминале речь не шла. Но к чему спорить? По моим представлениям, сделка была взаимовыгодной.

— Идет. У меня есть хороший знакомый, который может нам помочь.

— Пошли?

Я покачал головой:

— Там не место для ребенка. Особенно для беспризорника.

Чистая правда. Заведение Элмеро — не место для детей. Но еще вернее то, что мне не хотелось заходить к Элмеро с беспризорником на буксире.

— Они не узнают, — возразил малец.

— Поймут сразу, как ты откроешь рот. Только беспризорники говорят на жаргоне.

— Настоящий… поможет?

Я снова покачал головой:

— Нет времени.

Он понизил голос и сбивчиво сказал:

— Я… что-то… знаю. Я… могу… помочь.

Просто смешно.

— Давно ты тренируешься говорить как настоящий? Готовишься выйти в свет?

Он посмотрел на меня большими карими глазами:

— Пожалуйста, сан!

Где-то в пыльном, давно забытом уголке моей души что-то подалось и размягчилось.

— Ладно, — сказал я, сам себе удивляясь. — Только держи рот на замке. А если придется что-то сказать, не говори «сан». Ты сразу себя выдашь. Называй меня «мистер Дрейер». Понял?

Он улыбнулся:

— Понял.

Я подошел к видеофону и назвал номер Элмеро. Скоро его физиономия выплыла на экран. Обменявшись с ним любезностями, я спросил, не сможет ли он попозже подключиться для меня к Центральной базе данных.

— Куда именно?

— В главный сектор.

— Обойдется недешево.

— А то я не знаю. Если подключишься, я заплачу сполна.

— Разве я когда тебя подводил? — поинтересовался Элмеро со своей жуткой ухмылкой.

— Ни разу, — ответил я, — но кто знает? Док у тебя?

— Скоро будет. Настало время для его обычной понюшки.

— Если увидишь его, попроси дождаться меня. Я скоро буду.

— Ладно.

Экран опустел.

— Если он друг, зачем платить?

— Он берет с меня плату, потому что занимается такими вещами профессионально — среди прочего. Мы друзья, но это не значит, что я могу когда угодно просить его об услуге. Бизнес есть бизнес.

По виду мальчишки я догадался, что он почти ничего не понял, поэтому сменил тему на более близкую ему:

— Пообедать хочешь?

— Конечно. Тут?

— Нет, не здесь. В ресторане.

У него сверкнули глаза.

— Сидеть? За столиком?

Можно подумать, я предложил ему слетать в лунапарк.

— Да. На двенадцатом уровне есть одно местечко, где…

Он вскочил со стула и бросился к выходу.

— Пшли!

VI

— Тебя стошнит, — предупредил я. Подкидыш явно вознамерился заказать все меню — по две порции каждого блюда.

— Никогда не ел бифштекс.

Он старательно подбирал слова. Видимо, на него повлияло то, что мы сидели в зале, полном настоящих.

— И здесь ты его не получишь.

— Она сказала «бифштекс»! — возразил мальчишка, показывая на сверкающий экран меню на нашем столике. Столик читал содержимое меню монотонным женским голосом, параллельно подчеркивая каждую прочитанную строчку. Я просмотрел напечатанный список блюд. Мое чтение оставляло желать лучшего, хотя за последний год я заметно продвинулся.

— Точно. Есть бифштекс под грибным соусом. Но он не из настоящего мяса.

В таких дешевых забегаловках настоящего мяса не жди — тут оно никому не по карману.

— Можешь заказать бифштекс из хлорофильной коровы или из сои.

— Что за хлорофильная корова?

Я не хотел вдаваться в объяснения о фотосинтетическом скоте, поэтому просто сказал:

— Соевый по вкусу совсем как настоящий. К тому же он больше.

— Соевый мне! Два!

— Надо говорить: «Дайте, пожалуйста, два соевых бифштекса». Два не дам. Получишь один. — Мальчишка надулся, и я пояснил: — Если съешь один и не наешься, закажу тебе второй.

Он улыбнулся; на какую-то долю секунды он стал обычным ребенком.

Себе я заказал сандвич с искусственными креветками и пиво. Мне показалось, будто я его отец или родственник, когда я помогал ему выбить заказ на панели управления. Разрешил добавить соево-шоколадный молочный коктейль и крученую пастилу. Мне уже долгие годы не доводилось чувствовать себя отцом. Если быть точным, десять лет. Как ни странно, у меня потеплело на душе. Если не буду осторожен, могу и привыкнуть!

— Как тебя зовут, парень?

— Эм-Эм.

Просто и понятно.

— Ясно, Эм-Эм. Скоро нам подадут обед. А пока сиди отдыхай.

Я наблюдал за ним, пока мы ждали. Он не мог оторвать взгляда от снующих по залу подносов. Два раза мне показалось, что он сейчас слопает чье-нибудь сладкое. Наконец к нам тоже подкатил поднос на колесиках, и блюда соскользнули на стол. Как положено, поднос осведомился, не желаем ли мы заменить заказ. Я сказал, что нет, не желаем, и положил палец в гнездо оплаты. Когда поднос укатил прочь, я обернулся к беспризорнику. Он держал бифштекс обеими руками и жадно грыз его.

— Положи! — рявкнул я, стараясь не привлекать к нам внимания.

К его чести, он не уронил бифштекс на пол и не швырнул им в меня. Просто положил на тарелку.

— Чего еще? — обиженно спросил он, слизывая с губ соус.

— Ты что, хочешь поставить меня в неловкое положение? Слыхал когда-нибудь о ноже?

— Ясно, слыхал.

— Так вот, если не хочешь, чтобы все поняли, что ты беспризорник, пользуйся ножом!

Он ухитрился ухватить бифштекс левой рукой, а правой принялся отрезать от него кусок. Я уже собирался рассердиться по-настоящему, но понял, что он не нарочно меня злит.

— А ну, положи все на место, — тихо приказал я.

Он нехотя положил бифштекс на тарелку и принялся облизывать пальцы.

Раз уж я привел его сюда, нельзя, чтобы он устроил спектакль. Я взял вилку и сказал:

— Когда ты находишься в обществе настоящих, есть руками нельзя. Это называется «вилка». Вот как ею пользоваться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению