Клуб мертвяков - читать онлайн книгу. Автор: Шарлин Харрис cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клуб мертвяков | Автор книги - Шарлин Харрис

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

И вот оно прозвучало — Большое Горе. Он сплел свои холодные пальцы с моими, и, не желая того, я крепко сжала его руку. Я не могла сообразить, как реагировать, по крайней мере, не рискуя проболтаться. И не сводила с него глаз.

— Билла вызвала в Миссисипи, — сказал Эрик, — вампирша — дама, с которой он был знаком много лет назад. Не знаю, в курсе ли ты, что вампиры почти никогда не завязывают отношения с другими вампирами. Бывает, правда, изредка, на одну ночь. Мы этого себе не позволяем, потому что встречи и обмен кровью дают нам власть друг над другом навечно. Эта вампирша…

— Как ее зовут? — спросила я.

— Лорена, — он назвал ее имя неохотно. Хотя, может, он делал вид, а сам-то хотел рассказать мне все. Черт их знает, вампиров. Он ждал, не заговорю ли я, но я молчала.

— Она была в Миссисипи. Не знаю, живет ли она там всегда, или приехала, чтобы захомутать Билла. Мне известно, что она долго жила в Сиэттле, они с Биллом жили там вместе много лет.

Я подумала — может, потому Билл и назвал Сиэттл. Ведь не из воздуха же он взял это слово.

— Но с какой целью она просила его приехать к ней туда… чем она оправдала свое нежелание приехать сюда… может быть, он просто заботился о тебе…

В этот момент мне захотелось умереть. Я сделала глубокий вдох и опустила глаза на наши сцепленные руки. Я чувствовала себя слишком униженно, не могла смотреть ему в глаза.

— Билл сразу же увлекся ею снова, как когда-то. Через несколько ночей он позвонил Пэм и сказал, что скоро вернется домой, но тебе об этом не скажет, он хотел обеспечить твое будущее до того, как снова встретится с тобой.

— Обеспечить будущее? — повторила я, как сорока.

— Билл хотел обеспечить тебя финансово.

Для меня это было таким шоком, что я побледнела.

— Значит, отправить меня на пенсию, — ошеломленно произнесла я. Пусть у Билла были добрые намерения, но придумать для меня большего оскорбления было невозможно. Когда он был в моей жизни, ему никогда не приходило в голову спросить, как мои финансовые дела, — хотя едва мог дождаться возможности оказать помощь своим вдруг обнаруженным потомкам, Бельфлерам.

Но теперь, когда он вознамерился уйти из моей жизни и почувствовал себя виноватым за то, что оставляет ничтожную, жалкую меня, — тут он забеспокоился.

— Он хотел… — начал было Эрик, но замолк и пристально посмотрел мне в глаза. — Ну, об этом потом. Я бы ничего этого тебе не стал рассказывать, если бы не сунулась Пэм. Я отослал бы тебя в полном неведении, ведь тебе неприятно, что пришлось услышать все это непосредственно от меня. И мне не пришлось бы умолять тебя. А сейчас я буду умолять.

Я заставила себя слушать. Я вцепилась в руку Эрика, как в спасательный круг.

— Я вот что собираюсь сделать — и ты, Сьюки, должна понять, от этого зависит и моя шкура…

Я смотрела прямо на него, и от Эрика не укрылось мое удивление.

— Да, Сьюки, и моя работа, и, возможно, моя жизнь — а не только твои и Билла. Завтра я пришлю к тебе человека для контакта. Он живет в Шривпорте, но у него есть вторая квартира — в Джексоне. У него есть друзья в общине сверхъестественных существ там, среди вампиров, оборотней и вервольфов. Через него ты познакомишься кое с кем, и с людьми, которые на них работают.

Я в тот момент не совсем вникала в его слова, но сообразила, что осознаю все это позже, когда прокручу в голове то, что он мне рассказал. Так что я просто кивнула. Эрик все гладил и гладил мои руки.

— Этот человек — вервольф, — небрежно бросил он, — так что он мерзавец. Но он надежнее многих, и он мой должник — я оказал ему большую личную любезность.

Усвоив это, я опять кивнула. Длинные пальцы Эрика казались почти теплыми.

— Он введет тебя в сообщество вампиров в Джексоне, и ты послушаешь мысли людей, которые на них работают. Конечно, это рискованное предприятие, но если там есть что обнаружить, если Рассел Эджингтон стоит за похищением Билла, ты сумеешь уловить намек. Тот тип, который хотел вчера похитить тебя, — из Джексона, судя по счетам, которые мы нашли в его машине, и он был вервольф, судя по волчьей голове на его жилете. Не знаю, зачем ты им нужна. Но подозреваю, что Билл жив и ты нужна как средство воздействия на него.

— А что бы им тогда не похитить Лорену? — осведомилась я.

Глаза Эрика широко раскрылись: он оценил мое замечание.

— Может, она уже у них, — а, может быть, Билл понял, что его предала именно Лорена. Его бы не схватили, если бы она не выдала секрет, который он ей рассказал.

Я обдумала его слова и снова кивнула.

— Вот еще одна загадка, — продолжал Эрик. — Какого черта она вообще оказалась там. Я бы знал, будь она регулярным членом миссисипской группы. Ну, об этом я еще подумаю, когда будет время. — Судя по угрюмому выражению лица, он уже немало размышлял на эту тему. — Смотри, Сьюки, если этот план не сработает за три дня, нам придется в ответ похищать кого-то из миссисипских вампиров. А это с гарантией приведет к войне, а война — даже с Миссисипи — дорого стоит и в денежном эквиваленте, и в жизнях. И в конце концов Билла прикончат в любом случае.

Очень мило, значит, все тяготы мира теперь возложены на мои плечи. Спасибо, Эрик. А то мне как раз не хватает ответственности и давления сверху.

— Так что знай, Сьюки: если Билл у них, — если он еще жив, — мы его вернем. И вы снова будете вместе, если ты этого захочешь.

Ничего себе ЕСЛИ .

— И вот ответ на твой вопрос: да, я твой друг, и буду тебе другом, пока эта дружба не станет угрожать моей жизни. Или будущему моего Округа.

Ну, и за то спасибо. Я оценила его честность.

— Ты хочешь сказать, пока это тебе удобно, — спокойно заметила я, хотя это было и неточно, и несправедливо. Но мне показалось странным, что его, кажется, беспокоит моя оценка его отношения. — Можно еще вопрос, Эрик?

Подняв брови, он ждал вопроса, рассеянно водя пальцами по моим рукам — вверх-вниз, как бы не думая, что делает. Я вспомнила — именно так греют руки у костра.

— Если я тебя правильно поняла, Билл работал над проектом для… — во мне вскипел безумный смех, но я подавила его усилием воли и закончила: — для королевы Луизианы. Но ты об этом не знал. Так, что ли?

Эрик долго смотрел на меня, обдумывая ответ:

— Она сказала мне, что у нее была работа для Билла. Но не сказала, ни что за работа, ни почему ее должен выполнять именно он, ни когда ее надо закончить.

Любой начальник разозлится, если его подчиненному поручат такую работу через его голову. Особенно, если он, начальник, не в курсе самой работы.

— Ну, и почему же эта королева сама не ищет Билла? — я старалась говорить как можно более нейтральным тоном.

— Она не знает, что он пропал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению