Читая между строк - читать онлайн книгу. Автор: Линда Тэйлор cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Читая между строк | Автор книги - Линда Тэйлор

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

— А как вам вот это место? — продолжала Харриэт, не поднимая глаз. — Кэтрин кладет примулы Гэртону в овсянку. Это ведь тоже романтично или нет?

— Это зависит от того, как ты любишь есть овсянку. Я предпочитаю с сахаром, — пошутила Джулия. Уголки губ Харриэт опустились. Джулия улыбнулась ей. — Ты не хочешь помечать страницы, чтобы потом найти цитаты?

Харриэт сжала губы и, взяв ручку, нацарапала что-то неразборчиво на девственно-чистом листке бумаги. Закончив, она снова отложила ручку, покачалась на ножках стула и критически посмотрела на Джулию.

— Вы замужем?

— Э-э… нет. — Джулия быстро опустила глаза в свои записи.

— У вас есть парень?

Джулия бросила на Харриэт красноречивый взгляд.

— Нет, — откровенно ответила она.

— О! — Харриэт снова покачнулась на стуле. Джулия сделала вид, что погружена в чтение. — Но вы же не лесбиянка?

— Нет, Харриэт, я не лесбиянка.

— Это хорошо. Но почему тогда у вас нет бойфренда? Я вдвое вас моложе, но у меня есть парень.

Джулия выпрямилась и, отодвинув в сторону свои бумаги, взяла ручку и стала вертеть ее. «Можно наклониться через стол, — подумала она, — и всадить ручку в пандообразные глазки Харриэт, только, к сожалению, это ничего не изменит».

— Харриэт, а зачем тебе это знать?

— Просто интересно.

Джулия не отводила взгляд. Щеки Харриэт начали медленно заливаться волной румянца.

— Простите, — пробормотала Харриэт. — Я не хотела вам грубить. Я только не понимаю, почему вы не считаете Гэртона романтическим героем.

— Дело в том, — Джулия решила, что лучше не выказывать неодобрения, а сыграть роль старшей сестры, — что я преподаю в вечерней школе, где взрослые люди улучшают свои навыки письма и чтения. Эти люди действительно нуждаются в помощи. Я думаю, что в таком обучении романтические настроения только мешают. Мы… оказываем ученикам поддержку.

— О! — Брови Харриэт взлетели вверх в явном удивлении. — О’кей. Наверное, я понимаю ваш взгляд. Если вы говорите, что в этом нет романтики, значит, и правда нет.

— Нет. — Джулия снова положила перед собой свои записки.

— Хотя… — сказала Харриэт, уставившись в угол комнаты и грызя кончик авторучки. — Если бы к вам в школу пришел Гэртон, тогда это стало бы романтичным!


Они закончили занятие около пяти. Джулия ждала, пока Харриэт соберет свои вещи и отправится домой, но на этот раз она остановилась в дверях и обернулась.

— Джулия! Вы — классная преподавательница!

— Нет, Харриэт, это Эмили Бронте — классная писательница. Поэтому тебе и понравился урок.

— Да, наверное.

Джулия сосредоточилась на разборе своих бумаг, потом сложила их в папку и прибрала на столе. Когда она убедилась, что Харриэт точно ушла, она откинулась на стуле и бездумно уставилась в окно, выходящее на строения Сент-Джайлса. Снаружи доносился шум уличного движения: окно было приоткрыто, чтобы свежий воздух не давал клевать носом во время занятий.

Но Джулии не давали клевать носом ее мысли. Она неожиданно поняла, насколько бестактно и неумно обсуждала вчера вечером этот роман с Маком. Она восторженно обрадовалась тому, что он разделяет ее мнение, но совершенно упустила главное. И если даже еще можно было простить ее глупость, когда она забыла об этом вначале, но ведь он же напомнил ей потом, и она опять пропустила это мимо ушей. Кэтрин и Гэртон! Как она умудрилась быть столь слепой, чтобы не понять, что это должно означать для Мака. А для нее?

Она долго сидела не двигаясь, глядя на тонкий тюль, колышущийся от легкого ветра.

Потом, убрав папку с бумагами в сумку, перекинула ее через плечо и вышла из школы по узкой запасной лестнице, выходящей на боковую улочку. Она миновала суету Сент-Джайлса и повернула к Саммер-тауну. Сев на Бенбери-роуд в автобус, она добралась на нем почти до района, где жила Мэгги.

Выйдя из автобуса, она не спеша пошла по улицам пригорода, любуясь цветущими ветвями, свисающими у нее над головой из-за стен ухоженных, уютных садиков района. Дойдя до дома Мэгги, она толкнула калитку и вошла во двор, заглянув, проходя мимо, в окно столовой. Там было тихо и пусто, но этой комнатой мало пользовались. Она нажала на кнопку звонка.

Через некоторое время дверь открылась. Наоми, сощурившись, разглядывала, явно сразу не узнав ее.

— Привет, Наоми. Мэгги дома?

— Бог ее знает, — ответила Наоми, впуская Джулию и тут же уходя куда-то в глубину дома.

— Может, она сегодня работает? — крикнула Джулия вслед Наоми, которая скрылась в большой комнате, закрыв за собой дверь.

— Здравствуй, Джулия, как я рада тебя видеть, — иронично пробормотала самой себе Джулия. Она поднялась по лестнице, остановившись перед входом в коридор второго этажа. Тишина. Обычно, приходя, Джулия частенько слышала через дверь стук клавиш пишущей машинки Мэгги.

Она постучалась. Незапертая дверь приотворилась сама по себе. Джулия окликнула и толкнула дверь сильнее — никаких следов Мэгги. В комнате было аккуратно прибрано, за исключением стола, на котором стояла машинка со вставленной страницей, а рядом с ней — растрепанная стопка кое-как подколотых листков. Джулия прошла в комнату и взяла из стопки верхнюю страницу, заранее улыбаясь — наверняка очередная сальная история.

Она прочла первый абзац, и улыбка сползла с ее лица. Она поспешно положила лист обратно. Это было слишком личное, чтобы читать без разрешения Мэгги, но Джулия успела понять, что Мэгги писала о Пите. Судя по толщине стопки, она посвятила этому уже немало времени. Это по крайней мере вполне объясняло одну из причин, по которым она не звонила.

Джулия вышла из комнаты, закрыла за собой дверь и убедилась, что защелка закрылась, сбежала по лестнице. Она просунула голову в дверь большой комнаты и увидела Наоми, сплетенную в объятиях с юношей, который больше всего походил на гибрид человеческого существа с кузнечиком. Он поднял голову, возмущенный вторжением.

— Э-э, простите. Как я поняла, Мэгги сегодня в пабе, да?

— Что делает и чего не делает Мэгги, нисколько меня не колышет! — взорвалась Наоми, оборачиваясь к Джулии через плечо. — Это все, что тебе надо? Мы заняты.

Джулия растерялась. Наоми никогда не отличалась выдержанностью, однако сейчас отношения в доме находились, похоже, в наихудшем состоянии.

— Спасибо за помощь, — поблагодарила Джулия и закрыла дверь.

Выйдя на улицу, она подумала, что стоит заскочить к Мэгги на работу. Все равно ей это почти по дороге, и она решила пройтись пешком.

Паб стоял на центральной дороге, ведущей к окраине города. Когда Мэгги искала работу, она говорила Джулии, что не хочет устраиваться в такое место, где всегда полно студентов. Она была довольна, найдя местечко, где университетская публика удачно дополнялась «нормальными» горожанами. Некоторые посетители уже сидели за столиками, выставленными снаружи на тротуар. Джулия прошла через крутящиеся деревянные двери, ведущие в помещение с бревенчатыми стенами. Полутемный бар был декорирован, как и большинство оксфордских заведений, сочетанием обломков весел и эмблем колледжей. Мэгги обслуживала двоих мужчин в серых костюмах. Джулия на секунду остановилась, чтобы понаблюдать за ней. Мэгги выглядела безукоризненно, как всегда на работе, но в то же время уставшей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию