Парк юрского периода - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Крайтон cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Парк юрского периода | Автор книги - Майкл Крайтон

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

— В него стреляли транквилизатором, — догадался Тим.

— Так ему и надо, он чуть не сожрал нас. Тим смотрел, как тяжело дышит ящер. Неожиданно ему стало горько видеть огромное животное в таком плачевном состоянии. Он не хотел, чтобы ящер умер.

— Он не виноват.

— Ну, конечно! — возмутилась Лекси. — Он чуть нас не слопал, и он не виноват?!

— Он хищник и действует, как ему предписано природой.

— Если бы ты сидел сейчас в его брюхе, ты бы запел по-другому.

Вдруг шум водопада изменился. Рев его стал смягчаться и затихать. Поток воды сузился и превратился в капель... А затем и вовсе исчез.

— Тимми, куда делся водопад? — закричала Лекси. Только отдельные капли срывались вниз, словно из неприкрытого водопроводного крана. Чаша водопада успокоилась. Брат с сестрой изумленно застыли в неглубокой, заставленной агрегатами пещерке почти над самым уровнем воды.

— Но водопады не должны останавливаться! — удивленно произнесла Лекси. Тим тряхнул головой:

— Это, наверное, электричество... Кто-то отключил ток.

Насосы и клапаны за их спиной переставали работать один за другим. Лампочки меркли. Агрегаты остановились. Затем раздался щелчок магнитного замка, и дверь, помеченная номером «04», медленно отворилась.

Из-за двери показался сощурившийся от яркого света Грант.

— Молодцы, ребята, вы все-таки открыли дверь!

— Нет, мы тут ни при чем, — призналась Лекси.

— Просто электричество отключилось, — объяснил Тим. — Ну и Бог с ним! — махнул рукой Грант. — Пойдемте, я покажу вам, что я нашел.

* * *

Арнольд замер, как вкопанный.

Мониторы гасли один за другим, следом за ними отключилось освещение, и контрольный пост погрузился в темноту. Все взбудораженно закричали. Наконец Малдун открыл жалюзи, и в комнате посветлело. Ву склонился над принтером.

— Взгляните сюда, — позвал он остальных.


Парк юрского периода

Ву пояснил:

— Вы отключили основной генератор утром в пять тридцать, а когда пытались его запустить, то запустили вместо основного запасной.

— Боже! — прошептал Арнольд.

Оказывается, главный генератор до сих пор отключен! Когда он пытался включить электроснабжение, заработал только запасной генератор. Арнольд сначала подумал, что это невозможно. Но тут же понял, что только так и могло быть. Случилось именно то, что и должно было произойти. Система электроснабжения была выстроена достаточно разумно. Сначала включился запасной генератор, и с его помощью запускался в работу основной, поскольку для его запуска требовался значительный расход энергии. В соответствии с техническими требованиями и была задумана система управления.

Но Арнольду никогда раньше не приходилось иметь дело с основным генератором. Поэтому, когда загорелся свет и ожили мониторы, он даже не заподозрил, что главный генератор не запущен.

Однако он так и не заработал. И все это время, пока они выслеживали тиранозавра и занимались массой других дел, энергоснабжение Парка шло от вспомогательного генератора. Это было не самым лучшим решением. Наконец-то до Арнольда стало доходить, чем это может кончиться...

— А что здесь? — спросил Малдун, указав на какую-то строку в распечатке.

«5:14:57 Внимание: статус ограждений {NB}. Вкл. зап. питание {AV 09}».

— Это означает, что компьютер послал предупреждение на мониторы контрольного поста, — пояснил Арнольд. — Относительно защитных ограждений.

— Вы видели это предупреждение? Арнольд покачал головой:

— Нет. Наверное, я тогда связывался с вами по рации. Короче, я ничего не видел.

— А что означает «Внимание: статус ограждений»?

— Пока не знаю. Но мы питались от вспомогательного источника. А он не дает мощности, какая требуется для электрифицированной ограды. Поэтому заграждения автоматически отключились.

— Как? — ахнул Малдун. — Электрическая защита отключена?

— Да.

— Полностью? С пяти часов утра? То есть уже целых пять часов?

— Да.

— И у велоцирапторов тоже? Арнольд вздохнул:

— Да.

— Боже мой! — вскричал Малдун. — Пять часов... Да за это время они выбрались на свободу!

В этот момент издалека донесся громкий вопль. Малдун торопливо заговорил. Обойдя всех присутствующих, он раздал им радиопередатчики.

— Мистер Арнольд должен направиться на электростанцию и запустить основной генератор, — приказал Малдун. — Вы, доктор Ву, оставайтесь здесь. Кроме вас, никто не управится с компьютерами. Мистер Хэммонд, вам следует вернуться в гостиницу. Не спорьте со мной, уходите немедленно. Закройте за собой ворота и ждите, пока я вас позову, я помогу пока Арнольду разобраться с рапторами, — Малдун повернулся к Дженнаро:

— Хотите рискнуть еще разок?

— Не очень, — отозвался побледневший Дженнаро.

— Ладно, тогда отправляйтесь с остальными в гостиницу. — Малдун осмотрел собравшихся. — Это все. А теперь действуйте!

Хэммонд закричал:

— Что вы собираетесь сделать с моими животными?

— Вопрос сейчас стоит иначе, мистер Хэммонд, — возразил Малдун. — Вы лучше спросите: что они собираются сделать с нами?!

Он выскочил из помещения и заспешил по коридору к своему кабинету. Дженнаро выбежал вслед за ним.

— Что, передумали? — рявкнул Малдун.

— Вам же понадобится помощь! — ответил Дженнаро.

— Верно.

Малдун вошел в комнату, на двери которой было написано:

«Наблюдатель за животными».

Он схватил серую трубку гранатомета и открыл шкаф над письменным столом. На полке стояло шесть закрытых цилиндров и шесть пустых емкостей.

— С этими динозаврами столько сложностей! — пожаловался Малдун. — Нервная система у них рассредоточена. Их трудно убить, даже если попасть прямо в мозг. Они очень надежно сделаны: толстые ребра защищают от выстрела в сердце, лапы и круп повредить тоже почти невозможно. Эти сволочи очень медленно истекают кровью и долго подыхают.

Малдун вскрыл цилиндры и высыпал их содержимое в емкости. Затем протянул Дженнаро широкий патронташ.

— Наденьте его.

Дженнаро перепоясался, и Малдун дал ему заряды.

— Единственная наша надежда — это разорвать их на куски. К несчастью, у нас всего шесть зарядов. А за оградой восемь рапторов. Пойдемте. И держитесь поближе ко мне — у вас заряды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию