Парк юрского периода - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Крайтон cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Парк юрского периода | Автор книги - Майкл Крайтон

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Ас какой точностью это показано?

— С точностью до полутора метров. — Арнольд затянулся сигаретой. — Давайте сделаем так: вы проедетесь по Парку на машине и сами убедитесь в том, что животные на своих местах — точь-в-точь как показано на карте.

— А как часто выясняется их местонахождение?

— Каждые тридцать секунд.

— Что ж, это впечатляет, — сказал Дженнаро. — А каким образом удается этого достичь?

— У нас по всему Парку установлены датчики, — пояснил Арнольд. — Большинство из них передают информацию по проводам, а некоторые — по радио. Естественно, датчики не могут сказать, о каком виде ящеров идет речь в том или ином случае, но у нас есть система распознавания видеообразов. И даже если мы не смотрим на монитор, это делает за нас компьютер. Он проверяет местонахождение каждого динозавра.

— А компьютер никогда не ошибается?

— Только когда дело касается малышей. Он может их порой перепутать — образы слишком малы. Но нас это не волнует. Малыши почти всегда держатся около взрослых. Ну и потом есть же разбивка по размерам.

— А это что такое?

— Раз в пятнадцать минут компьютер разделяет по размерам животных всех категорий, — сказал Арнольд. — Вот так.

ВСЕГО ЖИВОТНЫХ 238

Парк юрского периода

— То, что вы здесь видите, — продолжал Арнольд, — это результат отдельной системы подсчета. Он не основан на системе слежения. Это как бы свежий взгляд. Основная идея состоит в том, что компьютер не может ошибиться, поскольку он сравнивает два разных способа получения информации. И если животное исчезнет, мы уже через пять минут будем об этом знать.

— Понятно, — протянул Малкольм. — А это когда-нибудь подвергалось проверке?

— Ну, в некотором смысле да, — сказал Арнольд. — У нас погибло несколько видов животных. Отнелия запуталась в ветвях дерева и погибла от удушья. Один из стегозавров умер от желудочно-кишечного заболевания, которым до сих пор страдают ящеры. Гипсилофодонт упал и сломал себе шею. И в каждом случае, как только животное переставало двигаться, поступление цифровых данных прекращалось, и компьютер подавал сигнал тревоги.

— Не позже, чем через пять минут.

— Да.

Грант сказал:

— А что это за цифры в правой колонке?

— Номер версии. Самые последние ящеры — это версия 4.1 или 4.3. Сейчас мы собираемся приступить к производству версии 4.4.

— Номер версии? Это что, программное обеспечение? Новые модификации?

— Ну, в общем, да, — кивнул Арнольд. — В каком-то смысле это можно назвать программным обеспечением. Как только мы обнаруживаем изъян в ДНК, ребята из лаборатории доктора Ву приступают к работе над новой версией.

Идея нумеровать живые существа, словно мягкие компьютерные диски, модернизировать и подправлять их смутила Гранта. Он даже не мог объяснить почему — сама эта мысль была слишком новой и смелой, — однако он инстинктивно чувствовал какое-то отторжение. В конце концов, это все-таки живые существа...

Арнольд, очевидно, обратил внимание на выражение его лица, потому что сказал:

— Послушайте, доктор Грант, вам не следует обольщаться на счет этих тварей. Очень важно помнить, что они созданы искусственно. Созданы человеком. И тут могут быть разные технические дефекты. И как только мы их обнаружим, сотрудники доктора Ву должны приступить к разработке новой версии. А нам необходимо отслеживать каждый шаг уже имеющейся версии.

— Да-да, конечно! — нетерпеливо воскликнул Малкольм. — Но давайте вернемся к системе подсчета. Насколько я понимаю, все подсчеты базируются на показаниях датчиков движения?

— Да.

— А датчики установлены по всему Парку?

— Они позволяют просматривать девяносто два процента территории, — сказал Арнольд. — Мы не можем ими воспользоваться только в некоторых местах. К примеру, на реке, протекающей в джунглях, поскольку она очень бурная, и поднимающиеся над поверхностью воды испарения мешают работе датчиков. Но практически во всех других местах датчики установлены. И если компьютер обнаруживает, что ящер зашел в непросматриваемую зону, он это запоминает и ждет, когда животное оттуда выйдет. Если же оно не появляется, компьютер подает сигнал тревоги.

— Так, теперь вот еще что... — сказал Малкольм. — У нас в таблице указано сорок девять прокомпсогнатид. А если бы я заподозрил, что не все они принадлежат к данной разновидности? Как бы вы мне доказали, что я не прав?

— Двумя способами, — принялся объяснять Арнольд. — Прежде всего я бы сравнил его перемещения с перемещениями других компи. Они стадные животные и всегда ходят вместе. В Парке у нас два таких стада. Так что интересующие нас особи должны быть либо в стаде. А, либо в стаде Б.

— Да, но...

— А второй способ непосредственно визуальный, — продолжал, не слушая возражений, Арнольд. Он нажал несколько клавиш, и на одном их мониторов замелькали изображения компи, с первого по сорок девятый номер.

— Эти картинки...

— Представляют собой идентификационные образы. Причем это самые свежие данные. За последние пять минут.

— Значит, вы можете увидеть всех ящеров? — Да. Я в любой момент могу посмотреть на животных.

— А что вы скажете об условиях их содержания? — поинтересовался Дженнаро. — Они могут браться из заповедника?

— Никоим образом, — заверил его Арнольд. — Это дорогие животные, мистер Дженнаро. И мы очень хорошо о них заботимся. Существует множество заграждений. Во-первых, рвы с водой. — Он нажал клавишу, и карта покрылась сеткой оранжевых линий. — Эти рвы не бывают глубже полуметра, они заполнены водой. Для особенно крупных животных рвы могут быть глубиной до девяти метров. Во-вторых, есть колючая проволока, по которой пропущен электрический ток. — На карте засветились ярко-красные линии. — У нас восемьдесят километров заграждений высотой три с половиной метра, в том числе тридцать пять километров вдоль берега острова. И все заграждения под напряжением десять тысяч вольт. Ящеры быстро соображают, что к ним не следует подходить близко.

— Ну а если кто-нибудь все-таки выберется? — спросил Дженнаро.

Арнольд фыркнул и погасил окурок.

— Ну, чисто гипотетически, — настаивал Дженнаро. — Предположим, что это случится... Малдун откашлялся, прочищая горло.

— Мы пойдем в Парк и водворим животное на место, — сказал он. — Для этого существует масса способов: электрошок, сети под высоким напряжением, транквилизаторы. Все это не смертельно, потому что, как уже сказал мистер Арнольд, ящеры — очень дорогие животные.

Дженнаро кивнул:

— А если динозавр покинет остров?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию