— От меня это не ускользнуло, — откликнулся Пуаро.
Уэстон отнесся к этой гипотезе скептически.
— Вы что, стараетесь меня убедить в виновности мисс Дарнли?
Позвольте вам заметить, что это совершенно неприемлемо! Зачем ей было убивать
Арлену Маршалл?
Колгейт, долго не раздумывая, отпарировал:
— Зачем? А вы вспомните то, что сказала нам миссис Гарднер.
Она же совершенно недвусмысленно дала нам понять, что мисс Дарнли питает к
капитану то, что я назову нежными чувствами. Разве это недостаточный повод?
— Арлена Маршалл была убита не женщиной, — нетерпеливо
отозвался Уэстон. — Мы ищем мужчину, и мужчинами нам и надо заниматься!
Инспектор Колгейт сдался.
— Вы правы. Мы все время приходим к одному и тому же выбору!
— Надо, чтобы кто-то из ваших людей прохронометрировал все,
— продолжал Уэстон. — Я хочу знать, сколько уходит на то, чтобы дойти,
пересекая остров, от отеля до верха лестницы, ведущей в бухту Гномов. Пусть ваш
человек один раз пройдет этот путь нормальным шагом, а второй раз — бегом.
Пусть он замерит, сколько времени уходит на спуск по лестнице к пляжу. Надо
будет узнать и сколько времени нужно, чтобы доплыть на лодке от большого пляжа
до бухты.
— Я поручу это одному из моих полицейских, — отозвался
Колгейт.
— А теперь, — сказал начальник полиции, — я предлагаю вам
отправиться туда. Я хочу знать, нашел ли что-нибудь Филипс, и побывать в гроте,
о котором нам говорили. Если убийца ждал там, он мог оставить следы. Что вы об
этом думаете, Пуаро?
— Это отнюдь не исключено.
— Конечно. Для человека, прибывшего с суши, это идеальное убежище.
Разумеется, о существовании грота надо было знать. Но местным жителям это
известно…
— Я в этом не убежден, — возразил Колгейт. — Особенно
молодым. С момента открытия отеля пляжи стали частной собственностью. С
побережья сюда никто не приезжает. Рыбаки больше не причаливают к острову. Что
до обслуживающего персонала отеля, то они не местные люди. Миссис Касл сама из
Лондона.
— Я, пожалуй, возьму с собой Редферна, — сказал Уэстон. — Он
нам говорил об этом гроте. Пуаро, вы, конечно, идете с нами?
Эркюль Пуаро, казалось, был в нерешительности.
— Вы знаете, я, как мисс Брустер и миссис Редферн, не
большой любитель заниматься альпинизмом на вертикальной лестнице!
— Тогда поедем туда на лодке.
Пуаро вздохнул.
— А лодку не переносит мой желудок!
— Да вы шутите! Сейчас такая прекрасная погода, и море
совершенно спокойно. Вы не имеете морального права нас бросить!
Эркюль Пуаро все еще колебался, не зная, каким образом ему
лучше отправиться в эту экспедицию, когда, осторожно стукнув три раза в дверь и
приоткрыв ее, миссис Касл сначала просунула в образовавшийся проем сложное
сооружение своей прически, а затем и свое лицо до предела «комильфо».
— Умоляю вас простить меня за беспокойство, — сказала она, —
но мистер Лейн, пастор, только что вернулся, и я думаю, что вам захочется это
узнать.
— Благодарю вас, миссис Касл. Мы сейчас же примем его.
— Миссис Касл сделала шаг вперед.
— И еще одно, — продолжила она. — Я не знаю, стоит ли об
этом говорить, но я слышала, что вас интересуют самые незначительные с виду
факты…
— Да, — досадливо обронил Уэстон. — И что же?
— А вот что. К часу дня в отель приехали джентльмен и дама.
Они были на побережье и решили у нас пообедать. Я им сказала, что сегодня у нас
случилось происшествие и что ресторан закрыт…
— Кто были это джентльмен и дама?
— Я не знаю, потому что они, естественно, своего имени не
назвали, а я не стала спрашивать. Они были разочарованы и проявили определенное
любопытство насчет характера происшествия. Я, разумеется, ничего им не сказала.
Я думаю, что эта пара принадлежит к самому лучшему обществу…
Уэстон резко положил конец повествованию миссис Касл.
— Очень хорошо, — сказал он. — Благодарю вас. Вероятно, это
не имеет большого значения, но вы совершенно правильно делаете, на все обращая
внимание.
— В этом нет ничего удивительного. Я принадлежу к тем людям,
которые выполняют свой долг.
— Конечно, миссис Касл, и я вас с этим поздравляю. Не
попросите ли вы мистера Лейна зайти сюда?
Стефен Лейн вошел в комнату решительным шагом.
— Мистер Лейн, — сказал Уэстон, — я начальник полиции
графства. Я думаю, вам уже сообщили, что…
— Да. Мне все рассказали сразу же по моему возвращению… Это
ужасно!
Время от времени содрогаясь всем телом, он продолжал глухим
голосом:
— Это ужасно, но, по правде говоря, с моего приезда сюда… у
меня ощущение… я чувствую в глубине своей души… что мы окружены силами Зла…
В его глазах горел огонь. Устремив свой пронзительный взгляд
на Пуаро, он добавил:
— Вы помните, мсье Пуаро?.. Мы с вами на днях разговаривали…
Вы помните, что я вам говорил о реальности Зла?
Уэстон внимательно смотрел на мистера Лейна. Его длинное
тощее тело и страстное исхудалое лицо озадачивали.
Лейн обратил свой взгляд на полковника и сказал со странной
улыбкой:
— Я знаю, что мои слова покажутся вам фантастическими, но
это так. В нашу эпоху никто больше не верит во Зло! Наша эпоха отрицает огни
геенны! Она отрицает существование Лукавого! А ведь Сатана и его демоны никогда
еще не были так могущественны и страшны, как теперь!
— Гм.. да, может быть, — ответил Уэстон. — Но это, мистер
Лейн, если вы мне позволите, ваша сфера. Моя же задача намного более низменна:
мне нужно разобраться в убийстве!
Лейн вздрогнул.
— Какое страшное слово! Убийство!.. Один из первых грехов,
совершившихся на земле!.. Безжалостно пролитая невинная кровь брата!
Он умолк, закрыл глаза и спросил голосом, совершенно
непохожим на тот, каким обычно говорил:
— Чем я могу быть вам полезен?
— Прежде всего, мистер Лейн, расскажите нам о том, что вы
сегодня делали.
— Охотно. Сегодня утром я ушел очень рано на одну из тех
длинных прогулок, которые я обычно совершаю. Я обожаю ходить пешком, и я уже
обошел все здешние окрестности. Сегодня я ходил в Сент-Петрок. Это примерно в
семи милях отсюда. Прекрасная прогулка по тропинкам, вьющимся по холмам и
долинам Девона. Я взял с собой запас съестного и с аппетитом все съел,
устроившись под деревом в лесу. В Сент-Петроке я осмотрел церковь с
интереснейшими фрагментами — увы, только фрагментами! — витражей и довольно
любопытной фреской.