– Когда я приехала к тете Анжелике, она показала мне необычную колоду карт. Она сказала мне, что обладает чудесной силой и с помощью карт может видеть будущее. И еще она сказала, что я тоже могу – если захочу.
Дэвид и миссис Хэтэвей неотрывно смотрели на нее. О чем они думают? – спрашивала она себя. Думают, что эта сила – порождение зла? Что они думают обо мне?
– И вы научились пользоваться картами? – спросил Дэвид.
– Да, но не так, как Анжелика. Она знает значение каждой карты, каждой их комбинации. Но карты… зовут меня. Они рассказывают мне обо всем.
– О чем это? – спросила миссис Хэтэвей. В голосе ее Эми уловила страх. Эми не винила ее. Ее ведь и саму до сих пор пугала эта неведомая сила.
– Мне выпала смерть трех человек, и они умерли, – ответила Эми.
Дэвид шумно вздохнул:
– Нелли, Бернис и Шанталь. Миссис Хэтэвей душили сдерживаемые рыдания.
– Как вы оказались здесь? – спросил Дэвид, потирая здоровый глаз.
Эми принялась объяснять:
– Я узнала, миссис Хэтэвей, что сегодня ночью с вами случится несчастье. Карты сказали мне. Вот я и побежала со всех ног. Но я бы не успела. Если бы не Дэвид…
Она была не в силах закончить фразу. Ее видение было слишком ярким, слишком ужасным.
– Я боюсь, – прошептала Эми. По ее телу пробежала знобящая дрожь. – С того момента, как я здесь появилась, меня окружает смерть. Я вижу, как умирают люди – снова и снова. Как будто я в самом центре событий. Я не могу остановить это, не могу уехать, убежать, и это будет продолжаться до бесконечности… – Эми замолчала. Если она скажет еще хоть слово, снова польются слезы.
– Нет, – решительно проговорил Дэвид. – Теперь уже не будет. Вы не вернетесь в тот дом.
– Дэвид прав, – согласилась миссис Хэтэвей. – Вы останетесь у нас. Здесь вы будете в безопасности.
Они не прониклись к ней ненавистью! Они не видят в ней зло. На глаза Эми навернулись слезы.
Если бы только здесь было безопасно, как они говорили. Больше всего на свете она хотела бы знать, что ей ничего не грозит.
– Мне нужно вернуться, – сказала она. Глаза Дэвида расширились от недоумения.
– Нет! – запротестовал ой. – Я не допущу, чтобы вы подвергали себя опасности.
– Со мной ничего не случится, – заявила она. – Я просто боюсь – боюсь того, что может произойти.
– А как же Анжелика? – перебил ее Дэвид. – Ходят слухи, что она занимается колдовством. Может быть, это она повинна в смерти девушек?
Эми обняла себя за плечи, чтобы унять дрожь.
– Да, – ответила она. И как только она могла допустить, что убийца – Дэвид?
– Зачем же вы возвращаетесь? – спросил Дэвид.
– Я – член семьи, – объяснила Эми. – Она не причинит мне зла. Беда грозит остальным – и вам в том числе, если вы попытаетесь мне помочь.
Миссис Хэтэвей в ужасе взглянула на нее.
– Вы хотите сказать…
– Если я останусь у вас, она решит, что я против нее, – продолжала Эми. – И она придет за мной. Вы попадете в беду.
– Не беспокойтесь. Я… – начал Дэвид.
– Нет, – умоляюще проговорила Эми. – Вы не знаете, насколько она сильна.
– И что же вы предлагаете? – спросила миссис Хэтэвей.
– Мои родители наверняка скоро пришлют за мной. Думаю, Анжелика не будет препятствовать моему отъезду. Поэтому остается только ждать. Я притворюсь, будто ничего не случилось, и буду очень, очень осторожна.
– Мне это не нравится, – возразил Дэвид.
– Но это единственная возможность, – сказала Эми. – Вспомните, что только что тут чуть не произошло. Вы видели, на что она способна. Мне необходимо вернуться.
– Она права, Дэвид. – Голос миссис Хэтэвей дрожал. – Но, Эми, вы должны пообещать, что, если окажетесь в опасности, тут же дадите нам знать.
– Обязательно, – обещала Эми.
– Я провожу вас домой, – сказал Дэвид. Он неохотно накинул на мокрые плечи Эми плащ матери и пошел с ней в сад. Дождь все еще лил, но гроза сместилась к югу.
Как только дом скрылся из виду, Дэвид остановился.
– Эми… – Он помолчал в нерешительности, потом набрал в легкие воздуха: – Я должен вам кое-что сказать. Я люблю вас.
Она в изумлении смотрела на него.
– Что?
– Думаю, я знал это с самой первой встречи с вами. Но я боялся. Я думал, что вы отвергнете меня из-за этого. – Он указал на свою повязку.
– В жизни не слышала ничего глупее, – сказала она. – Я же сказала, что для меня это не имеет значения – а вы знаете, я всегда говорю то, что думаю.
Дэвид улыбнулся. Эми обвила руками его шею.
– Я тоже люблю тебя.
Он поцеловал ее. Она прильнула к нему всем телом, желая, чтобы эта минута тянулась вечно. Но наконец разжала объятья.
– В тот вечер, когда умерла Бернис… – Она остановилась, глядя ему в глаза. – Ты сказал, что тебе нельзя доверять. Почему?
Улыбка его погасла.
– На войне я подружился с мальчиком из Южной Каролины. Он говорил, что ему шестнадцать, но я – то знал, что ему не больше четырнадцати. Его отца убили в бою. У него дома остались мать и пять сестер. Я поклялся себе защищать его. Он верил мне.
Со вздохом Дэвид пальцами взъерошил волосы.
– Я не сумел. Его убили, и я ничего не мог поделать. Я не хотел, чтобы мне еще раз пришлось испытать такую боль. И тогда я дал себе еще одно обещание. Что никогда не возьму на себя ответственности за другого человека.
Дэвид смотрел на Эми сверху вниз.
– А потом появилась ты, – продолжал он. – Я пытался забыть тебя. Но не смог. Я хочу, чтобы ты доверяла мне. И я хочу, чтобы ты полагалась на меня, и я сделаю все, чтобы оградить тебя от беды.
– Я доверяю тебе, – тихо сказала она. Он тяжело вздохнул. Потом сунул руку под рубашку и что-то достал.
– Я хочу, чтобы это было у тебя, – сказал он, вкладывая это ей в руку.
На ладони у Эми лежало золотое колечко, перевитое тоненькой веточкой плюща. Оно висело на изящной золотой цепочке.
– Какая красота, – промолвила Эми.
– Этот кулон принадлежал моей бабушке, а еще раньше – прабабушке, – сказал Дэвид. Он закрыл ее ладонь и сжал в своей руке.
Слезы катились по щекам Эми.
– О, Дэвид.
Она надела кулон на шею и спрятала на груди под платьем. Вот так, прямо возле сердца.
– Нужно отвести тебя домой, – сказал Дэвид, – пока я не передумал отпускать тебя.