Чудовище ворвалось в лабораторию. Его покрытые мехом лапы гулко стучали по полу. Оно оттянуло назад черные губы и обнажило острые волчьи зубы.
— Дядя Джекилл! — выдохнула я, подавшись назад.
Его красные глаза были устремлены на меня. Оно испустило низкое злобное рычание и шагнуло ко мне.
— Дядя Джекилл… это я… Хейди! — пронзительно закричала я дрожащим голосом.
Чудовище зарычало в ответ.
— Ты же не нанесешь мне вреда, верно? — кричала я. — Пожалуйста. Ты же не можешь покалечить родную племянницу?
Чудовище открыло пасть в диком реве и протянуло ко мне лапы. Рыча и подвывая, оно медленно наступало на меня.
Я уперлась спиной в стену.
Я в ловушке. Бежать некуда.
Я подняла руки перед собой, как будто этим движением могла защитить себя.
Чудовище вскинуло голову и приготовилось к нападению.
И вдруг я услышала какой-то звук. Он доносился из-за спины чудовища.
Страшный зверь остановился и медленно повернул голову.
Я приподнялась на цыпочки и через его мохнатое плечо увидела человека, вбегающего в лабораторию. Дядя Джекилл!
24
— Хейди! — с порога закричал дядя Джекилл. — Ты цела?
Я открыла рот, но от удивления не могла произнести ни звука.
Дядя Джекилл?
Меня трясло. Я переводила взгляд с ревущего чудовища на дядю.
Я была не права! — дошло до меня наконец.
Дядя Джекилл не был чудовищем!
Чудовище махнуло лапой дяде Джекиллу, будто хотело отогнать его. Потом снова повернулось ко мне, оскалило пасть в страшном реве и изогнуло спину, готовясь к прыжку.
Дядя Джекилл бросился через комнату, подбежал к чудовищу, обхватил его руками и… начал бороться с ним, оттягивая его от меня.
Чудовище пыталось высвободиться, размахивая мохнатыми лапами, подгибая колени и тряся плечами. Но дядя Джекилл крепко держал его. Держал, пока чудовище не сдалось. И не прекратило сопротивление.
С продолжительным вздохом оно опустило голову и закрыло глаза. Плечи его поникли. И все тело как будто осело. А дядя Джекилл все еще продолжал держать чудовище, прижимая голову к его мохнатой спине. И чудовище начало менять свой облик. Оно уменьшалось в размерах… Мех исчезал, втягиваясь в кожу… Свет красных глаз начал меркнуть. Покрытая пеной морда стала приобретать человеческие черты.
Я, потрясенная, молча смотрела на все это, а чудовище сжималось, становилось все меньше и меньше…
И когда я снова подняла голову, то увидела, что оно превратилось… в Марианну!
Пряди влажных темных волос скрывали ее лицо. Плечи тяжело поднимались и опускались. Она прижалась лицом к груди отца и тихо заплакала.
Дядя Джекилл поднял на меня покрасневшие от слез глаза.
— Хейди, я запер тебя в твоей комнате, чтобы спасти тебя, — тихо, почти шепотом сказал он. — Я просил тебя не выходить из дома. Не хотел, чтобы ты вмешивалась во все это.
— Я… я хотела помочь, — заикаясь, проговорила я, все еще в удивлении и ужасе глядя на Марианну, Марианну-чудовище. — Дядя Джекилл, я не знала… — Слова застряли у меня в горле.
Марианна подняла голову. По ее впалым щекам катились слезы.
— Папа, — прошептала она, — что же мне делать?
Дядя Джекилл ласково погладил ее по волосам.
— Не знаю, Марианна. Я провожу все свое время в лаборатории, пытаюсь найти лекарство для тебя. Ты же знаешь, я работаю день и ночь.
Из горла Марианны вырвалось рыдание.
— Я больше так не могу, папа. Быть человеческим существом днем… и диким зверем по ночам…
— Знаю, знаю, — мягко сказал дядя Джекилл. — Настанет день, когда я найду нужное средство. Каждый раз я пробую его на себе, чтобы узнать, как оно действует. Ты знаешь, я делаю все, чтобы составить такую смесь, которая избавила бы тебя от превращений.
Я тяжело сглотнула.
— Дядя Джекилл, но как это получилось? То, что происходит с Марианной?
Он снова вздохнул.
— Я помню как сейчас, — сказал он, продолжая обнимать Марианну. — У меня сломался автомобиль. И пока я чинил его, она заблудилась в лесу. А когда наконец я нашел ее…
Он подавил рыдание.
— …когда я нашел Марианну, она рассказала мне о каком-то лесном существе. Оно напало на нее и укусило. Я не знал, верить этому или нет. Она вечно выдумывала разные истории.
Он нежно потрепал Марианну по голове.
— И всего один укус того существа разрушил всю жизнь Марианны. Через несколько недель она преобразилась в первый раз. И теперь, почти каждую ночь, она превращается в дикое, рычащее чудовище. С тех пор я пытаюсь найти противоядие. Думаю, что уже близок к этому, но…
Он остановился.
Марианна, насторожившись, подняла голову.
Мы услышали сердитые выкрики и топот ног по склону холма.
— Нет! — вскричал дядя Джекилл, когда в окно влетел булыжник.
А потом мы услышали гул голосов:
— Убить чудовище… убить чудовище… убить чудовище!
25
Убить чудовище… убить чудовище… Эти зловещие слова доносились через разбитое окно.
— Сжечь его! — закричал кто-то. — Сжечь этот дом!
Мы услышали, как люди начали ломиться во входную дверь. И снова послышались злобные выкрики:
— Сжечь дом!
— Но сперва убить чудовище!
— Убить его!
В лабораторию влетел еще один камень. Он попал в стенной шкаф с пробирками. Осколки стекла разлетелись по всей комнате.
Дядя Джекилл побледнел. Марианна в страхе отстранилась от отца и бросилась к двери.
— Папа, что же нам делать? — с тревогой спросила она.
Дядя Джекилл испустил печальный вздох и посмотрел на разбитое стекло.
— Убить чудовище… убить чудовище… — Сердитые крики приближались.
Удары во входную дверь прозвучали для нас, будто раскат грома.
— Мы в западне! — крикнула я, стараясь перекричать гул голосов. — Они потеряли над собой контроль. Они убьют всех нас!
Дядя Джекилл схватил меня за руку и потянул к двери, где стояла Марианна.
— Я предвидел это. Мы можем спастись. Но надо спешить.
Мы выбежали в коридор и услышали громкий треск.
— Входная дверь! — выдохнула я. — Они сломали ее!
— Сюда! — закричал дядя Джекилл.