Ну как, испугался? - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ну как, испугался? | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

За моей спиной застыли с открытыми ртами Трейвис и Брэд.

Вдруг я услышал хриплый стон с другой стороны и резко повернулся. Еще один труп тяжело шлепнулся на пол из гроба. На голове у него до самых глаз была натянута шляпа с широкими полями. С надсадным стоном он поднялся и двинулся к нам.

С первым же движением шляпа свалилась у него с черепа, и все мы ахнули при виде открывшегося лица.

У него было только пол-лица. Только пол-лица. Серая кожа обтягивала выступающую скулу и челюсть, а в полую глазницу впилась дохлая мышь.

— А-а-а-а-а! — в один голос заорали мы.

Но наши слабые крики потонули в ширящемся гуле стонов и вздохов. Стонов и вздохов… стонов и вздохов…

Впереди всех передвигался труп с багровой кожей. Набычив голову, то бишь череп с зашитыми веками, он тяжело переставлял ступни — левая… правая, левая… правая.

Вдруг он остановился как вкопанный.

Я издал приглушенный крик, когда у него отвалилась левая рука и — плюх! — на пол и закатилась под стол для обработки трупов.

Мертвец задумчиво потоптался на месте и затем возобновил движение в нашу сторону.

— Валим отсюда, да побыстрее! — закричал Гас с перекошенным от ужаса лицом.

Поздно!

Они загнали нас в угол. Мы оказались прижаты к стене.

Я глянул на старика, единственного мертвеца, который не пытался восставать из гроба.

Шаркая тяжелыми ступнями по полу, трупаки надвигались на нас.

— Крэг, — завизжала Эйми, — сделай же что-нибудь!

Я выпучил глаза:

— Кто? Я?

— Останови их! — подхватил Трейвис и вытолкнул меня вперед. — Среди нас ты один смелый!

— Кто? Я? — снова как идиот выдавил я.

— А то как же! Ты выиграл пари! — закричал Трейвис дрожащим голосом. Он был до смерти напуган. У него даже веснушки побелели. — Выиграл! Выиграл! — кричал Трейвис. — Только останови ты их, ради бога! Сделай же что-нибудь.

— Д…д…да что я могу сделать? — заикаясь, протянул я фистулой, трясясь всем телом.

— Сделай же что-нибудь, Крэг! — заныла Эйми. — Спаси нас!

И с силой толкнула меня вперед.

Я чуть не полетел под ноги мертвякам.

И тот высокий покойничек, что возглавлял напиравших жителей морга, обхватил своими мерзкими разлагающимися лапами меня за пояс.

28

— Пусти! — истошно завопил я. — Да пусти! Я визжал и отбивался изо всех сил.

Но этот позеленевший мешок с костями с зашитыми веками и гнусными личинками, шевелящимися в его склизких волосах, только крепче обхватывал меня.

Я услышал, как все мои друзья завопили в один голос. Оглянувшись, я увидел, как все они бросились врассыпную и побежали — какой там побежали — полетели к боковому окну.

Дейвид оказался у окна первым. С ходу прыгнув в него, он скрылся из виду.

А трупак все сжимал свои неуклюжие лапищи у меня на поясе. Его смрадное дыхание щекотало мне кожу, а он при этом еще и хрипло сипел мне в ухо:

— Ух… уф… ух… уф!

Гас и Фрэнки столкнулись, пытаясь выскочить в окно одновременно. Исчез и Трейвис. За ним Эйми. Брэд нырнул в окно головой вперед.

— Ко мне! — выдавил я. — Вернитесь! О…о…он м…м…меня не отпускает! П…п…помогите!

— Эй, ребята, подождите! — услышал я крик Эйми. — Нельзя же оставлять Крэга одного!

— Мы позовем на помощь, — ответил ей Трейвис дрожащим голосом. — Мы вызовем полицию!

Собрав все силы, я вырвался из мерзких объятий, бросился к окну и выглянул наружу.

Вся компания мчалась прочь через автостоянку. Мчалась с такой скоростью, будто за ними гнался весь ад.

Я переждал с полчаса и потом отправился к Брэду.

Он, должно быть, следил за улицей в окно, потому что открыл дверь прежде, чем я позвонил.

— Это было что-то невероятное. Полный атас! — воскликнул он.

— Дай пять! — подхватил я, ударив его пятерней по ладони. — Полный атас! Точно. Спасибо за помощь, Брэд.

И мы расхохотались. И хохотали до упаду, хлопая друг друга по плечам. Я пошел с Брэдом к нему в комнату.

— Твой брат со своими дружками оказались классными трупаками, — сквозь смех проговорил я. — Они умудрились всех до смерти напугать. Я сам чуть в штаны не наложил. Уж так это все было правдоподобно.

— Да, высший класс! — согласился Брэд. — А эти мерзкие зеленые и багровые хари! Где они такой грим сделали? А как они топали с зашитыми веками! Да, — вдруг совсем другим голосом произнес он, — только не говори Трейвису, что я помог тебе.

— Что я, дурак, что ли, — бросил я.

— Я просто решил, что он переборщил и пора положить этому конец, — пояснил Брэд. — Все это уже ни в какие ворота не лезло, да и за то, что ты тогда в школе помог мне с Грантом, я как-то чувствовал себя в долгу.

— Все хорошо, что хорошо кончается, — вставил я. — Я рад, что все так кончилось, — и плюхнулся на диван. — Кстати, не забудь сказать спасибо Гранту и его дружкам.

Брэд весело рассмеялся.

— Гранта хлебом не корми, дай попугать кого-нибудь. Так что особенно уговаривать его не пришлось.

— Ладно, все позади, можно расслабиться, — говорю, — и чего б нам теперь не стать друзьями… Я хочу сказать…

Но не успел я договорить, как в комнату вваливается Грант.

— Привет, Грант, — начал я.

Грант с извиняющейся миной смотрит на меня и говорит:

— Вы уж извините, что мы с моими дружками не пришли туда сегодня.

29

— Чего-чего? — в один голос воскликнули мы с Брэдом.

— Но… но… — пытался выдавить я.

— Ты о чем? — нервно вскрикнул Брэд.

А Грант головой смущенно качает и говорит:

— Мы с ребятами пришли к этому моргу, но двери оказались закрытыми на замок. Мы туда-сюда, а попасть не можем. Мы и отвалили.

— То есть как так отвалили? — кричу. Грант кивает головой:

— Ну да. Мы так поняли, что никого там внутри нет. Вот мы и схиляли и отправились за пиццей.

— Подожди… но… но… — недоуменно бормотал я.

— Что ты несешь? — вытаращил глаза Брэд. — А мертвецы?

— Надеюсь, я вам не нарушил все планы, — продолжает как ни в чем не бывало Грант. — Может, переиграем и попробуем завтра вечером?

Брэд издал глухой стон:

— Ай, мне плохо… меня сейчас вырвет! Прижав обе ладони к губам, он пулей выскочил из комнаты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению