Ну как, испугался? - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ну как, испугался? | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

У меня комок в горле застрял.

— Сожалеть будете потом вы все — и ты, и Трейвис, и вся ваша компания, — твердо заявила Эйми. — Потому что с завтрашнего дня вы будете должны нам шестьдесят баксов.

— Ну это мы еще посмотрим, — пробормотал Брэд и сделал шаг к двери. — Одевайтесь и следуйте за мной.

* * *

Мы вышли в холодную ветреную октябрьскую ночь. Безумные порывы ветра гоняли по лужайкам последние опавшие листья. Голые деревья гнулись и тяжко скрипели.

На лоб мне упали капли ледяного дождя. Я затянул до верха молнию куртки и натянул капюшон.

Мы повернули за угол, подождали, пока проедет пустой автобус, и повернули в сторону центра.

Я знал, куда мы идем. Трейвис достаточно ясно намекал на это. Помню, как светились у него на лице веснушки, когда он говорил об этом.

В общем, добрались мы до невысокой живой изгороди, окружающей автостоянку. Желтый свет фонаря освещал деревянную надпись над длинным, темным, обшитым тесом зданием. На ней можно было прочесть: «СЕНЬ УПОКОЕНИЯ».

Та самая погребальная контора папаши Трейвиса, где покойников готовят к последнему пути, наводя на них косметический глянец.

Я внутренне содрогнулся.

Интересно, есть там сейчас покойники? Настоящие покойники?

А как же иначе, дружище Крэг, ответил я сам себе на этот дурацкий вопрос. Это же похоронный косметический кабинет, морг.

Я поглубже засунул руки в карманы куртки, надеясь, что Эйми не заметит, как я весь дрожу.

— А вот и наш супергерой! — приветствовал нас Дейвид и хлопнул меня по плечу.

Гас и Фрэнки только кивнули. Вид у них был очень серьезный.

— А где Трейвис? — спросила Эйми.

От сильного порыва ветра живая изгородь заходила ходуном, словно длинная змея; капюшон свалился с головы на спину. Еще одна холодная капля упала на лоб.

— Трейвиса застукали, — объяснил Брэд.

— Застукали? Как так? — воскликнул я. Брэд кивнул головой:

— Родители застукали его, когда он собирался слинять из дома.

— Что поделаешь, он пропустит все веселье, — вставил Дейвид.

«Если будет, чему веселиться», — подумал я с горечью.

— Да ты не беспокойся, Крэг, — продолжал Дейвид. — Мы предоставим Трейвису полный отчет о том, как ты бежал сломя голову, вопя как резаный.

— Это вы побежите сломя голову, вопя как резаные, — фыркнула Эйми, — когда придется платить деньги за проигранное пари!

Я повернулся и посмотрел на здание похоронной конторы. Это было простое одноэтажное здание, обшитое тесом. Но сейчас оно неожиданно предстало предо мной как мрачный замок из фильмов ужаса,

Мое воображение живо нарисовало картину внутреннего пространства дома: сплошные ряды гробов; тела покойников, распростертые на железных столах. И еще фосфоресцирующие зеленым светом трупы, шатающиеся по всему дому с тяжкими стонами. Пустые безжизненные глаза, жутко вращающиеся во впавших глазницах. Крышки гробов откинуты… оттуда тянутся руки скелетов.

Крэг, прекрати, приказал я себе. Не дай разыграться воображению.

С трудом проглотив подступивший к горлу ком, я повернулся к Брэду:

— И что я должен делать?

18

Брэд, Дейвид, Фрэнки и Гас пристально посмотрели на меня. Дейвид захихикал. Гас и Фрэнки тоже стали смеяться. Это был холодный, жестокий смех.

Брэд оставался серьезным.

— Это не моя идея, — пробормотал он.

— Не обращай на них внимания, Крэг, — предостерегла меня Эйми. — Они думают, им удастся запугать тебя.

«Да они и так уже до смерти напугали меня, — подумал я. — Они меня пугают, а я даже не знаю толком что к чему».

Эйми повернулась к Брэду:

— Может, самое время вам признать поражение? Крэга ничем не напугать.

— Сейчас увидим, — ответил Брэд и показал рукой на погребальную контору. — Видишь окошко там, сбоку, Крэг?

Я стал вглядываться поверх живой изгороди. Ни черта не видно, хоть глаз выколи. Единственный фонарь скудно освещал название конторы «СЕНЬ УПОКОЕНИЯ» перед пустой автостоянкой.

— Видишь то окно, о котором я говорю? — снова спрашивает Брэд.

Я кивнул:

— Влезешь в это окно, — говорит он.

— Еще чего, — еле слышно мямлю я, — влезешь. Ничего себе, влезешь.

Брэд молча кивнул, остальные заржали.

— А я не попадусь как воришка? — спрашиваю я, пытаясь придать голосу должную твердость и уверенность. — Отец Трейвиса знает об этом?

— Ты что, смеешься? — раздраженно бросил Брэд.

Дейвид покачал головой:

— Если отец Трейвиса узнает об этом, он нас угробит!

Гас и Фрэнки так и покатили со смеха и одобрительно хлопнули Дейвида по ладони. Они считали, что Дейвид сказал что-то очень остроумное.

— Тихо, ребята, — остановил их Брэд. — Не хватало еще, чтоб нас накрыли, прежде чем Крэг залезет туда.

— Не тяните резину, — вмешалась Эйми. — Скажите ему, что надо делать, и все. Он сделает. А вы выложите денежки, и мы сможем валить отсюда. А то тут очень холодно.

— Да все проще простого, — стал объяснять Брэд, положив руку мне на плечо. Он снова указал рукой на узкое окошко сбоку здания. — Итак, Крэг, поднимешь окно, — инструктировал Брэд, — пролезешь внутрь. Выбираешь первый гроб, который увидишь, и ложишься в него.

— И… и… — залепетал я.

— И это все? — закричала Эйми. — Это все, что от него требуется? Это же слишком просто! Ребята, вы просто выбрасываете свои деньги на ветер!

— Эйми, ради бога… — попытался урезонить ее я. — К…как… — заикаясь, пытался выяснить я. — Как…

— Вы что, не можете придумать настоящее испытание? — завелась Эйми. — У вас что, совсем башка не варит и вы не можете выдумать что-нибудь действительно страшное?

— Как вы узнаете, что я сделал это? — наконец сподобился договорить я.

— Проще некуда, — ответил Брэд. — Мы будем следить за тобой. Мы будем следить за каждым твоим движением вот в это боковое окно.

— А что, если нас застукают?

— Не застукают. Здесь вокруг ни одной живой души, Крэг. Одни покойнички.

— Ты же не боишься покойничков, Крэг, а? — подмигнул Дейвид.

А ты как думал, сказал я про себя. Конечно, боюсь. До смерти.

Я в жизни не видел мертвецов.

Да я, если на то пошло, и гроб-то никогда не видел, не то чтобы влезать в него.

Новый порыв ветра прошелся по живой изгороди, и она опять вся зазмеилась. На мой разгоряченный лоб упали ледяные капли дождя. Я вздрогнул от неожиданности и натянул капюшон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению