Маска одержимости - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маска одержимости | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Яблоко ударилось о деревянную обшивку дома.

— Терпеть не могу получать яблоки на Хэллоуин! — воскликнула Карли Бет. — Особенно на Хэллоуин!

— Карли Бет… ты меня пугаешь! — воскликнула Сабрина, с неодобрением глядя на подругу. — Это на тебя совсем не похоже!

Еще бы, с недоумением подумала Карли Бет, я сегодня не та дрожащая мышка.

— Дай сюда мешок, — крикнула Карли Бет. Она извлекла оттуда яблоко.

— Да что с тобой? — изумилась Сабрина.

Но Карли Бет не реагируя запустила яблоком в дом. Оно с гулким звуком ударилось о водосточную трубу.

— Это что еще такое? — услышали они мужской голос.

— Бежим! — крикнула Карли Бет.

Девочки со всех ног побежали прочь. Они бежали не останавливаясь, пока дом не скрылся из виду.

Сабрина схватилась за плечо Карли Бет, пытаясь отдышаться.

— Ты взбесилась! — воскликнула она. — Ты и впрямь сумасшедшая!

— А ты не знала? — весело бросила Карли Бет.

Обе покатились со смеха.

Карли Бет озиралась, высматривая Чака и Стива. Но их нигде не было видно.

В квартале, куда они прибежали, дома были поменьше и они ближе теснились друг к другу.

— Давай разойдемся, — предложила Карли Бет, опираясь на свою палку. — Так мы заработаем больше сладостей.

Сабрина подозрительно посмотрела на подругу.

— Карли Бет, ты же не любишь сладости! Но Карли Бет уже не слушала ее и бежала к первому дому. Гипсовая голова неистово раскачивалась из стороны в сторону.

Это моя ночь, подумала Карли Бет и положила в мешок конфеты, которые ей протянула открывшая дверь женщина. Моя ночь!

Ее влекла неведомая сила. И еще… Что-то непривычное… Страшный голод…

Прошло всего несколько минут, а ее сумка стала тяжелой. Квартал уже кончался. Она на секунду замешкалась, соображая, куда лучше пойти. Перейти на другую сторону или обойти следующий квартал.

Стало еще темнее. Луна снова скрылась за облаками. Фонари не светили, наверно перегорели лампочки.

Напротив, через улицу, четыре малыша, хихикая, направлялись к дому с горящим на крыльце фонарем.

Карли Бет отшатнулась в темноту. Она услышала голоса. Мальчишеские голоса. Чак и Стив?

Нет. Голоса незнакомые. Ребята спорили, куда лучше пойти выпрашивать сладости. А один канючил и звал домой своего товарища.

Вот как напугаю вас, ребятки, подумала Карли Бет и широко улыбнулась. Будет, что вспомнить об этом Хэллоуине.

Она прислушалась, подождала, пока до них осталась пара шагов. Теперь она могла их видеть. Две мумии с закрытыми марлей лицами.

Вот они ближе. Еще ближе. Она напряженно выжидала подходящий момент.

И вдруг, издав зверский вопль, она выскочила на них из тьмы. От этого звука содрогнулась вся округа.

Два мальчика, вскрикнув от неожиданности, отпрянули.

— Эй!.. — хотел было крикнуть один из них, но тут же осекся.

Другой выронил мешок с подарками. Он нагнулся, чтобы поднять его, но тут Карли Бет выскочила из темноты, выхватила мешок у него из рук, развернулась и побежала.

— Эй! Отдай!

— Это мое!

— Эй…

Пронзительные, полные страха и изумления голоса неслись за ней вдогонку. На бегу Карли Бет оглянулась, чтобы убедиться, не гонятся ли за ней.

Куда там! Они топтались на углу, что-то крича ей вслед, и боялись сдвинуться с места.

Крепко держа свободной рукой украденный мешок, Карли Бет закинула голову и захохотала. Это был жестокий торжествующий смех. Так она в жизни не смеялась.

Она переложила добычу в свой мешок.

Господи, как же славно она себя чувствовала. Сильной. И готовой на новые подвиги.

Ну, где же вы, Чак и Стив, думала она. Очередь за вами!


17

Карли Бет все-таки нашла Чака и Стива. Они стояли у фонаря, изучая содержимое своих мешков.

Карли Бет спряталась за большое дерево у тротуара. Она следила за ними, сердце у нее учащенно билось.

Мальчишки даже не нарядились в маскарадные костюмы. На голове у Чака была красная бандана и черная маска. Стив разрисовал грубыми черными мазками щеки и лоб и напялил на себя старый рваный плащ и теннисную шапочку.

Надо полагать, что он старый бродяга, подумала Карли Бет.

Они копались в своих набитых всякой всячиной мешках.

Неожиданно Стив бросил взгляд в сторону Карли Бет.

Та поспешно спряталась за ствол дерева. Заметил? Вроде, нет.

Смотри, не упусти свой шанс, твердила она себе. Слишком долго ты ждала этого часа. Давно пора воздать им по заслугам за все их проделки.

Стив и Чак двинулись к крыльцу соседнего дома. И тут Карли Бет, как ведьма на помеле, перескочила улицу и нырнула за живую изгородь.

Когда они будут возвращаться, я выскочу. Появлюсь, словно из-под земли. То-то будет страху. Я напугаю их до смерти.

От живой изгороди исходил приятный хвойный аромат. Было еще сыро после дождя. Ветки на ветру дрожали. Что это за странный свист?

Это ее собственное дыхание.

Вдруг Карли Бет стали одолевать сомнения.

А что если ничего не получится, подумала она, стоя на корточках за раскачивающейся живой изгородью?

Что я за дура. Они не испугаются какой-то глупой маски.

А потом, как всегда, будут смеяться: «Ах, Карли Бет. Ну и видок у тебя!»

Или что-нибудь вроде этого.

А потом по всей школе разнесут, что я — простофиля, возомнила, что испугала их, а они меня даже в маске сразу узнали и только уматывались. И все опять будут потешаться надо мной.

Почему я решила, что маска так подействует на них и что мой замысел такой убойный?

Согнувшись за изгородью в три погибели, Карли Бет разозлилась. Разозлилась на себя. На ребят.

Лицо под маской горело. Сердце гулко колотилось в груди. Она часто дышала, из груди вырывался свист.

Но вот появились Чак и Стив. Было слышно, как шаркают по гравию дорожки их кроссовки.

Карли Бет вся собралась, словно готовясь к прыжку.

Ну, давай, твердила она себе! Раз, два!


18

Все произошло как в замедленной съемке.

Два мальчика, возбужденно болтая, неторопливо шагали вдоль живой изгороди. Но Карли Бет их голоса казались глухими и далекими.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению