Пугало гуляет в полночь - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пугало гуляет в полночь | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

25

— Бегите к старикам! — крикнул Стикс. — Быстро! Предупредите их! Скажите, что сделал папа!

Мы с Марком не могли пошевелиться и только таращились на пугала. А те потянулись и завращали головами, как будто просыпаясь после долгого сна.

— Джоди! Смотри! — шепотом выдохнул Марк.

Я повернулась туда, куда он указывал, и ахнула от страха.

По всему полю ворочались, потягивались, слезали на землю пугала в темных пиджаках. Их было больше дюжины.

— Бегите! — снова выкрикнул Стикс. — Скажите старикам!

Стэнли замер на месте, обеими руками сжав книгу. Он был потрясен, он наслаждался своей победой.

На лице Стикса отражался беспредельный страх. Он опять толкнул меня:

— Бегите!

Соломенные пугала крутили головами, вытягивали вперед руки. Со всех сторон слышался шорох сухой соломы. Я заставила себя оторвать от них взгляд.

И тогда мы с Марком бросились бежать. Мы бежали изо всех сил, раздвигая обеими руками кукурузные стебли, низко наклонив головы и от страха не издавая ни звука.

Выбежав на травяной газон, мы пронеслись мимо домика Стэнли, мимо черного сарая.

Впереди показался черный силуэт нашего дома. Света в окнах не было. Горел лишь тусклый фонарик на заднем крыльце, и под ним на земле лежал небольшой желтый круг света.

— Там!.. — подбежав чуть ближе, выкрикнул Марк.

Должно быть, дедушка Курт и бабушка Мириам услышали наши крики, потому что уже ждали нас на заднем дворе.

Они выглядели бесконечно усталыми и испуганными. На бабушке Мириам был фланелевый купальный халат, надетый поверх ночной рубашки. Ее волосы прикрывал чепчик.

Дедушка Курт натянул комбинезон поверх пижамы. Он тяжело опирался на трость и качал головой, когда мы с Марком подбежали к ним.

— Пугала…

У меня не хватило дыхания, чтобы закончить.

— Ходят! — подхватил Марк. — Стэнли… Он…

— Вы огорчили Стэнли? — ахнул дедушка Курт. Глаза его округлились от страха. — Кто мог огорчить Стэнли? Он же обещал, что больше не будет этого делать, если только… мы не огорчим его!

— Так случайно получилось, — ответила я. — Мы не хотели ничего такого. Честное слово.

— Мы так старались, и все ради того, чтобы Стэнли было хорошо, — вздохнула бабушка Мириам и закусила нижнюю губу — Мы так старались…

— Я думал, он больше не сделает этого, — сказал дедушка Курт, глядя в сторону поля. — Я думал, мы убедили его.

— А что это на тебе такое? — спросила бабушка Мириам у Марка.

Я была настолько испугана и расстроена, что напрочь забыла о том, что Марк все еще одет пугалом.

— Марк, ты изображал пугало, чтобы рассердить Стэнли? — допытывалась бабушка Мириам.

— Нет! — закричал Марк. — Мы думали пошутить. Только пошутить!

— Мы хотели напугать Стикса, — принялась я объяснять. — Но когда Стэнли увидел Марка…

Я замолчала, увидев, что от рядов кукурузы отделились две темные фигуры.

В серебристом лунном свете я узнала Стэнли и Стикса. Они бежали со всех ног. Стэнли держал перед собой книгу. Подошвы его скользили на мокрой траве.

А за ними двигались пугала. Неловко, прихрамывая, но они все-таки тащились вперед. Их соломенные руки были вытянуты, круглые черные глаза блестели при лунном свете.

Хромая, спотыкаясь, падая, они преследовали Стикса и Стэнли. Дюжина движущихся силуэтов в черных пиджаках и шляпах. Теряя по пути солому, они двигались в нашу сторону.

Бабушка Мириам в ужасе сжала мою руку. Ладонь ее была холодна как лед.

Мы видели, как Стэнли упал и поспешно поднялся — с помощью Стикса. И они опять побежали к нам.

Пугала молча наступали. Все ближе, ближе и ближе.

— Помогите! Ради Бога! — прокричал Стэнли.

— А что мы можем сделать? — тихо проговорил дедушка Курт и развел руками.

26

Мы все четверо теснее прижались друг к другу, глядя на то, как пугала неотвратимо шествуют по освещенному луной газону вслед за Стэнли и Стиксом.

Бабушка Мириам прижималась к моей руке. Дедушка Курт вцепился в трость, навалившись на нее всем весом.

Грудь его тяжело вздымалась и опускалась. Несмотря на ночную прохладу, на его лбу выступили капли пота.

— Они не подчиняются мне! Они должны меня слушаться! — вопил Стэнли и яростно размахивал книгой. — Так ведь в книге!

Стикс остановился около отца и оглянулся на приближающиеся пугала.

— Что ты думаешь делать? — спросил он у Стэнли. — Ты обязан сделать что-нибудь!

— Они живые! Живые! — голосил Стэнли.

— Что сказано в книге? — обратился к нему дедушка Курт.

— Они живые! Они живые! — повторял и повторял Стэнли.

Глаза его совсем округлились от страха.

— Стэнли, что об этом написано в книге? — повторил свой вопрос дедушка Курт.

— Я… я не знаю, — отозвался Стэнли.

Мы опять уставились на пугала. Они приближались, выстроившись в шеренгу. Приближались, пошатываясь и вытягивая перед собой руки, чтобы схватить нас.

Из их рукавов на землю вываливались пучки соломы. Солома сыпалась отовсюду.

И все равно они шли. Все ближе и ближе.

Их нарисованные черные глаза смотрели прямо перед собой. Их нарисованные рты злобно ухмылялись.

— Стоять! — закричал Стэнли, поднимая книгу над головой. — Повелеваю вам стоять!

Но пугала продолжали двигаться вперед.

— Стоять! — Голос Стэнли уже срывался на визг — Я дал вам жизнь! Вы мои! Мои! Я ваш повелитель! Повелеваю вам стоять!

На нас глядели пустые глаза. Руки тянулись вперед. Пугала неумолимо приближались.

— Стоять! Я приказал вам стоять! — надрывался Стэнли.

Марк прижался ко мне. Под маской пугала я видела его глаза. Глаза, наполненные ужасом.

Невзирая на крики обезумевшего Стэнли, пугала продолжали приближаться.

И тут произошло то, что совершенно изменило ход событий.

Я чихнула.

27

Марк настолько не ожидал услышать мой громкий чих, что вскрикнул и отскочил.

И случилось невероятное: все пугала дружно остановились и тоже отскочили.

— А-а! — закричала я. — Что это? Кажется, все нарисованные глаза были сейчас устремлены на Марка.

— Марк! Подними правую руку! Быстро! — крикнула я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению