Лето кошмаров - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лето кошмаров | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Вон оно! — завопил он дурным голосом. Оно за нами пришло! Сюда!

11

Глаза у Джея закатились, колени вдруг пошатнулись, и он начал падать.

Я вовремя подхватил его, не давая упасть, И потащил в коттедж. Колин вошел следом и захлопнул дверь.

Внутри Джей быстро пришел в себя. Мы все замерли, напряженно прислушиваясь. Я продолжал держать Джея за плечи, опасаясь, что он все-таки упадет. Ему явно было нехорошо. Он был белый как мел. И дышал тяжело, с надрывом. Как будто ему не хватало воздуха.

Мы напряженно прислушивались.

Тишина.

Казалось, что даже воздух снаружи застыл.

Ничего.

Никакого движения. Ни звука шагов.

Только испуганные всхлипы Джея и шум крови у меня в ушах.

А потом снаружи раздался вой. Далеко-далеко. Поначалу едва различимый, он становился все громче и громче. И он приближался, подхваченный ветром. У меня внутри все оборвалось. Меня прошиб пот. Я даже вскрикнул с испугу.

— Это Саблезуб!

— Не подпускайте его ко мне! — пронзительно завопил Джей и забился в истерике, пряча лицо в ладонях. Я не смог его удержать, и он упал на колени на пол. — Не подпускайте его ко мне!

Я повернулся к Колину, который вжимался в стену в самом дальнем углу от окна.

— Надо найти Ларри, — выдавил я. Говорить было трудно, в горле першило от страха. Надо позвать на помощь. Хоть кого-нибудь,

— Но как? — Голос у Колина дрожал.

— Не подпускайте его ко мне! — повторил Джей, съежившись на полу.

— Ему до нас не добраться. — Я очень старался, чтобы мой голос звучал уверенно. — Пока мы в коттедже, мы в безопасности. Он сюда не войдет.

— Но оно… он схватил Роджера и… — Джей не сумел договорить. Его била дрожь.

При мысли о Роджере мне самому стало плохо.

Неужели это правда? Неужели Роджера действительно сцапало какое-то таинственное чудовище? И разорвало на куски?

Да нет, так не бывает.

Но ведь я слышал крики, доносившиеся с холма. Такие ужасные вопли, от которых кровь стыла в жилах.

И Колин тоже слышал. А что остальные, хотелось бы знать. Кто-нибудь еще, кроме нас, слышал вопли Роджера? Кто-нибудь из pe6ят или воспитателей? Не может быть, чтобы больше никто их не слышал. Они должны бы перебудить весь лагерь.

Я подошел к окну и снова прислушался.

Тишина. Только листья деревьев шелестели под ветром.

Никаких голосов. Никаких встревоженных криков.

Вообще ничего.

И повернулся к ребятам. Колин как раз поднял Джея с пола и помог ему дойти до кровати.

— А где может быть Ларри? — растерянно спросил Колин. Сейчас он был без очков, и я видел его глаза. И в глазах у него читался неподдельный страх.

— Меня больше волнует, где все, — сказал я. Мне было не по себе. Я принялся тупо ходить взад-вперед по комнате, чтобы только не стоять на месте. — Там вообще тишина. Ни звука.

И заметил, что глаза Джея широко распахнулись от ужаса. Он смотрел на окно и хватал ртом воздух, словно рыба, которую вытащили из воды.

— Эта гадина… — выдавил он с дрожью в голосе. — Которая Роджера сцапала. Вот она. Там, за окном.

12

Мы все в ужасе уставились на окно.

Я подумал, что это чудовище — Саблезуб — уже ломится к нам в окно.

Но никакого чудовища я не увидел.

Только темное небо и бледные звезды, мерцающие в черноте.

Где-то среди деревьев громко заверещали цикады.

И больше не было ни звука.

Джей, бедняга, так перепугался, что ему стали мерещиться всякие страсти.

Нам с Колином все-таки удалось немного его успокоить. Мы помогли ему снять кроссовки и уложили на нижнюю койку. И укрыли тремя одеялами, потому что он весь дрожал

Мы с Колином понимали, что надо бежать за помощью.

Но нам было страшно выйти на улицу.

В ту ночь никто из нас так и не заснул.

Мы просидели до утра, но Ларри так и появился.

Все это время мы напряженно прислушивались, но на улице было тихо. Только цикады трещали в высокой траве и деревья шумели на ветру.

Наверное, под утро я все-таки задремал. Я не помню, как заснул. Но зато помню, что мне снился пожар. И какие-то люди, которые пытались спастись из огня. Меня разбудил Колин. Он тряс меня за плечо:

— Пойдем на завтрак. Быстрее, а то мы уже опаздываем.

Я с трудом сел на постели. Голова была какая-то дурная. Я никак не мог проснуться.

— А где Ларри? — спросил я.

— Так и не появился. — Колин указал глазами на неразобранную постель воспитателя.

— Надо найти его и рассказать, что случилось! — Джей бросился к выходу, даже не завязав шнурки на кроссовках.

Мы с. Колином поспешили за ним. Я еще до конца не проснулся и мало что соображал. На улице было пасмурно и прохладно. Небо было затянуто мрачными тучами.

На середине холма мы все трое остановились, как по команде, и уставились на Запретный дом и на участок вокруг.

Я даже не знаю, что я ожидал увидеть.

Во всяком случае, Роджера там не было.

Я не заметил вообще ничего подозрительного. Никаких следов борьбы. Высокая трава нигде не была затоптана или хотя бы примята.

— Странно все это, — пробормотал Джей, тряхнув головой. — Просто жуть.

Он застыл на месте как вкопанный. Я тихонечко потянул его за руку, и мы пошли дальше. К главному корпусу.

В столовой, как всегда, было шумно. Ребята смеялись и громко переговаривались. Совершенно нормальная обстановка. Если с Роджером действительно что-то случилось, то похоже, никто об этом еще не знал.

Нас с Колином окликнули знакомые ребята. Но нам сейчас было не до них. Мы лихорадочно шарили глазами по рядам столов. Но Роджера не было.

Не было.

У меня внутри все оборвалось. В животе образовалась противная тяжесть. Мы с Джеем и Колином переглянулись и направились прямо к столу воспитателей.

Когда мы подошли, Ларри лениво оторвался от своей громадной тарелки с яичницей с ветчиной.

— Что с Роджером?

— С ним все в порядке?

— Где ты был вчера ночью?

— На нас с Роджером кто-то набросился.

— Мы хотели тебя разыскать, но боялись выйти на улицу.

Мы все трое заговорили одновременно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению