Как я научился летать - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как я научился летать | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Дети начали скандировать.

– Гонка! Гонка! Вперед!

У меня застучало в висках.

Рубашка прилипла к телу, я весь взмок.

Что же мне было делать?

23

Пришлось участвовать.

Я знал, что у меня нет выбора.

Мне придется соревноваться и выиграть.

Я шагнул к Вилсону.

– Готов, Джеки? – Вилсон состроил свою ужасную гримасу.

Я кивнул.

Мистер Гроссман поднял флажок:

– На старт. Внимание. МАРШ!

Вилсон и я оторвались от земли. Мы взлетели в воздух.

Вытянув руки перед собой, я ринулся вперед, поднимаясь выше и выше. Я подлетел к другому краю стадиона, оставив Вилсона далеко позади.

Да!

Я победил!

Наконец-то!

Я наконец-то победил его!

Высоко в воздухе я развернулся и нырнул к другому краю стадиона. Посмотрел назад. Вилсон стремительно летел, быстро догоняя меня.

Он пролетел мимо, едва не коснувшись меня.

– Увидимся, Джеки! – ухмыльнулся он и полетел вперед.

«О, нет! Нет, Вилсон! Только не сегодня. Тебе меня не обогнать».

Я выпрямил тело как стрелу и устремился вперед.

Мы летели бок о бок. Я видел, как дергаются мускулы на его лице, пока он пытается развить скорость.

Но у него не получалось. Он не мог обогнать меня.

Противоположный край стадиона быстро приближался. Нацелив глаза на финишную линию, я рванул изо всех сил.

Мы пересекли линию одновременно. Я опустился на землю.

– Ничья! – закричал я во все горло. – Ничья!

Вилсон не победил!

– Эй, Вилсон! Вилсон! – Я огляделся вокруг. Потом посмотрел наверх.

Он был там, кружа над моей головой.

– Второй круг! – крикнул он и был таков. Я взмыл в воздух. Слишком поздно.

Вилсон финишировал на втором круге и выиграл соревнование.

– Прекрасная гонка, Джеки! – Вилсон хлопнул меня по плечу. – Я знал, что могу рассчитывать на тебя! – Он громко захохотал.

– Это несправедливо… – начал я.

– Эй, что это с ними? – Он прервал меня, указывая на толпу детей.

Абсолютная тишина.

Нет смешков.

Не слышно аплодисментов.

Они глазели на нас в ошеломляющей тишине.

Я повернулся к мистеру Гроссману. Его челюсть отвисла. Он уставился на нас. Без слов.

Я медленно подошел к Этану и Рею, вглядываясь в их серьезные лица.

– Ну, ребята. Что вы думаете?

– Почему ты не сказал нам, что умеешь летать? – Лицо Рея исказила ужасная гримаса.

– Я… я хотел сделать вам сюрприз, – ответил я.

– Это нечто! Потрясающе! – закричал Этан. – Ты можешь научить нас?

– Мне очень жаль, но нет, – извинился я. Я рассказал им всю историю о том, как нашел и потерял книгу, и мы вернулись к школе.

– Наша баскетбольная команда теперь не будет знать поражений! – воскликнул Рей. – Можно забыть о ведении мяча по полу. Ты будешь первый игрок, который будет вести мяч в полете!

Рей и Этан были действительно потрясены моим полетом.

Но позже, когда шел в класс, я чувствовал на себе взгляды других ребят. Слышал шепот. Все говорили обо мне. Некоторые отпрянули, когда я подошел близко.

Они боялись меня!

В этот день по школе я ходил с опущенной вниз головой. Невозможно было сносить весь этот шепот и взгляды за спиной.

– Джек! – Школьная медсестра вышла из своего кабинета и остановилась передо мной. – Кое-кто хочет познакомиться с тобой.

Двое мужчин и две женщины молча стояли в кабинете медсестры. Один мужчина и одна женщина были одеты в деловые костюмы. Двое других – в одежду цвета хаки. Все они тепло улыбались мне.

– Эти люди – ученые из университета, – начала объяснять медсестра. – Они слышали о твоем… ммм… особенном таланте. И они хотят осмотреть тебя и Вилсона.

Я сделал шаг назад.

Один из мужчин сделал шаг ко мне.

– Если ты действительно умеешь летать, подумай, сколько пользы ты можешь принести нашему правительству, например, в качестве секретного оружия против наших врагов.

Я сглотнул.

Женщина в хаки протянула мне руку.

– Пойдем с нами, Джек. – Она бросила беспокойный взгляд на других. – С тобой не случится ничего плохого.

Остальные пялились на меня через свои очки. Они подобострастно закивали, соглашаясь с ней.

– Мы только осмотрим тебя. Ты знаешь. Проведем несколько экспериментов. В нашей лаборатории.

24

– НЕТ! Я не хочу быть подопытным кроликом. Я не хочу быть секретным оружием, – закричал я им.

Вздрогнув от моих криков, ученые замешкались и отступили назад – и я пулей выскочил из комнаты.

– Джек, вернись! – закричала медсестра мне вслед.

Я ураганом несся по коридорам, сталкиваясь со всеми и сбивая с ног встречавшихся на пути.

– Джек, мы не причиним тебе вреда! – услышал я за спиной голос одного из ученых.

Опустив голову вниз, я пробивал себе путь сквозь забитые толпой коридоры, разбрасывая в стороны всех, кто попадался на пути.

– Эй, смотри, куда идешь! – Раздраженные голоса неслись мне вслед, когда я проскочил в школьные двери и побежал по ступенькам.

Всю дорогу домой я бежал. Я не останавливался. Не смотрел назад. Я уже задыхался, мне казалось, что легкие готовы сгореть.

Открыв переднюю дверь, я ввалился домой и с громким стуком захлопнул ее за собой. Оперевшись на дверь, я переводил дыхание, размышляя, что делать дальше.

– Джек! – Папа позвал меня из гостиной. Почему это папа дома посреди рабочего дня? Я вошел в гостиную и обнаружил там обоих родителей, дожидающихся меня.

Папа стоял, засунув руки в карманы брюк.

– Джек, наш телефон разрывается от звонков уже с обеда, – сурово сообщил мне он. – Все говорят о тебе. И о том, что ты сделал в школе сегодня.

Я посмотрел на маму. Она важно кивнула в подтверждение.

– У тебя сейчас большие проблемы. – Папа разозлился не на шутку.

Я сглотнул.

– Почему? Что, что вы хотите делать?

25

– А как ты думаешь, Джек, что нам следует делать? – Папа стал ходить передо мной из стороны в сторону. – Мы не можем поверить, что ты не сказал нам первым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению