Как я научился летать - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как я научился летать | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Я всмотрелся в заросли. Там кто-то или что-то зашелестело.

Сердце сразу забилось чаще.

Я пошел быстрее.

Машины и грузовики со свистом проносились мимо.

Короткий резкий звук раздался из густой чащи близ шоссе. В полутьме на меня сверкнули чьи-то темные глаза. – Эй!

Какое-то пушистое животное перебежало мне путь.

Енот? Скунс?

Я перешел на бег.

Далеко впереди я наконец заметил дорожный указатель.

Я побежал быстрее, практически задыхаясь. Брызги грязи разлетались в стороны от моих кроссовок.

Уже виднелись белые буквы на щите, но я все еще не мог разобрать надписи. Пока я бежал к указателю, какая-то машина, проезжавшая мимо, притормозила и остановилась.

Я тоже остановился и всмотрелся.

Полицейский патруль.

«Ура! – счастливо подумал я. – Полиция! Они помогут мне вернуться домой».

– Вам нужна помощь? – Один из офицеров вышел из дежурной машины. Он приподнял фуражку и посмотрел на меня.

– Да. Я потерялся, – ответил я, задыхаясь. – Не могли бы вы доставить меня домой в Малибу?

– Как тебя зовут? – спросил он.

– Джек.

– Хорошо, Джек. Ты очень далеко от Малибу. Как ты оказался здесь? – поинтересовался он.

Я не ответил. Что я мог сказать? Я прилетел сюда? Они, конечно же, доставили бы меня обратно. И заперли вместе с остальными сумасшедшими Лос-Анджелеса.

– Джек. Кто-то привез тебя сюда?

Я отрицательно помотал головой.

– Хорошо, может, ты упал с неба? – Офицер начал терять терпение.

Я недоуменно пожал плечами.

– Давай в машину, Джек. – Полицейский указал на дверцу автомобиля. – Мы найдем твоих родителей.

О, нет!

Внезапно я передумал.

«Я не могу позволить им вернуть меня обратно, – решил я, в панике соображая, что делать дальше. – Что я скажу маме с папой? Как я объясню свое появление здесь?»

Я осторожно боком отодвинулся назад.

Офицер сделал шаг в мою сторону.

– Садись, Джек. Мы поможем тебе.

– Мм… нет, спасибо, – выдавил я. Я поднял обе руки над головой.

И оттолкнулся от земли.

Посмотрев вниз, я увидел остальных офицеров, в изумлении выскакивающих из машины.

Двое из них стояли рядом и смотрели вверх с широко открытыми ртами.

Я полетел по направлению света от шоссе. Я не знал, что еще мне делать. В конце концов на горизонте появились здания Лос-Анджелеса. Поначалу я просто не поверил своим глазам, но потом облегченно вздохнул и высоко в небе повернул в сторону Малибу.

Я тихонько приземлился за гаражом. Немного пригладив волосы и расправив рубашку, я набрался храбрости и проскользнул в дом.

Из гостиной доносились голоса родителей. Я остановился на кухне и стал прислушиваться.

Говорят ли они обо мне? Заметили ли они, что я пропал?

– Я не знаю, где еще искать, – произнес папа. – Я был везде.

Сердце бешено заколотилось. Что я им скажу? Я затаил дыхание и стал слушать дальше.

– Я знаю! Я знаю! – воскликнула мама. – Нужно оставаться спокойными. Не надо паниковать раньше времени. Ты очень скоро найдешь нового клиента. Кого-нибудь, кто действительно обладает талантом. Поверь мне. Все будет хорошо.

Я облегченно вздохнул. Они ничего не заметили.

«В следующий раз я буду осторожней, – пообещал я себе. – Намного осторожней. Мия права. Полеты могут быть очень опасны. Особенно если ты не знаешь, куда летишь!»

Я на цыпочках прокрался в свою комнату и закрыл дверь.

Тут зазвонил телефон.

– Ты готов к большой гонке завтра? – Это был Вилсон.

– Что? К какой гонке? – удивился я.

– Я сказал мистеру Гроссману, что мы завтра устраиваем большую гонку для всей школы, – заявил Вилсон.

– Какую еще гонку? – снова спросил я.

– Гонку, которую ты никогда не забудешь!

22

– Ты спятил? – налетел я на Вилсона в школе на следующий день. – Мы не можем устраивать такую гонку!

– Да ладно. Перестань. Отличный спорт, – состроил гримасу Вилсон. – Ты не хочешь, потому что боишься проиграть.

За стеной я услышал, как мистер Гроссман объявляет о состязании.

– Специальная гонка, – говорил он. – Вилсон уверяет, что это будет большой сюрприз!

Я почесал затылок.

– Вилсон, неужели ты не понимаешь, что делаешь? – Я повысил голос. – Если все обнаружат, что мы умеем летать, нам конец!

Вилсон пожал плечами и нагнулся завязать шнурки.

– Я не знаю, о чем ты так беспокоишься. Это будет просто здорово!

Я оглянулся. Мы были одни в пустом кабинете. Весь класс был на улице, ожидая начала гонки.

– Готовы, ребята? – Мистер Гроссман заглянул в класс.

– Готовы! – откликнулся Вилсон.

Вилсон схватил меня за руку и потащил через холл. Совершенно пустой холл.

– Пойдем, Джек! Вся школа на улице!

Вся школа. На улице. Каждый ребенок из средней школы Малибу увидит, как мы летаем. Это полная катастрофа.

Если это произойдет, жизнь моя будет разрушена окончательно и бесповоротно.

Мы пришли на стадион. Я прищурился от яркого солнца. Покосился на толпу детей, расположившихся вдоль беговой дорожки и с нетерпением ожидавших старта.

Кто-то потянул меня за рукав.

Это была Мия.

– Джек, зачем ты это делаешь? – Ее глаза были полны страха. – Вилсон сказал, что вы собираетесь полететь.

– Я… я не хочу, – запнулся я. – Но я ничего не могу сделать. У меня нет выбора.

Мия прикрыла рукой глаза от солнца и посмотрела на Вилсона. Ее красное рубиновое колечко сверкнуло на солнце.

Мы оба наблюдали, как Вилсон направлялся к стартовой линии.

– Я очень волнуюсь за вас обоих, – проговорила она, наблюдая за Вилсоном.

Я посмотрел на толпу.

Дети нетерпеливо переступали с ноги на ногу. Смотрели и ждали.

Мне захотелось удрать. Убежать домой и спрятаться.

– Эй, Джек! – Рей позвал меня откуда-то из толпы. – Вперед! Ты сможешь обставить его!

Этан стоял рядом с ним, махая руками.

– Вилсон готов. – Мистер Гроссман подбежал ко мне. – А как ты, Джек?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению