Ночь в башне ужаса - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь в башне ужаса | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

В этот миг из-за поворота коридора вышел человек в черном плаще.

– Вы что же, решили провести меня? – спросил он. – Неужели вы и вправду надеялись сбежать?

Он быстро двинулся навстречу нам, пряча лицо.

Мы с Эдди оказались в ловушке. Попятившись, мы прижались спинами к застекленной двери.

Чем ближе подходил неизвестный в плаще, тем лучше нам удавалось разглядеть его лицо. Глаза были темными и холодными, рот злобно кривился.

Он повернул руку ладонью вверх и протянул ее к Эдди.

– Отдай сейчас же! – потребовал он. Эдди изумленно вытаращил глаза.

– Что я должен отдать? – воскликнул он. Человек в плаще совал ладонь чуть ли не в лицо моему брату.

– Отдай их немедленно, – приказал он. – Шутить со мной не советую!

Выражение лица Эдди медленно изменилось. Он перевел взгляд на меня, затем вновь Уставился на незнакомца.

– А если отдам, вы нас отпустите?

Я окончательно растерялась. Что мы должны отдать? О чем говорит Эдди?

Незнакомец издал короткий, сухой смешок, похожий на кашель.

– Ты вздумал торговаться со мной? – издевательски осведомился он у моего брата.

– Эдди, о чем он говорит? – воскликнула я. Но Эдди не ответил. Он не сводил глаз с мрачного лица незнакомца.

– Так вы отпустите нас, если я верну их?

– Давай их сюда сейчас же! – прикрикнул верзила, зловеще надвигаясь на Эдди.

Брат вздохнул и сунул руку в карман брюк. К моему изумлению, он вытащил оттуда три гладких белых камешка.

Эдди вновь решил поиграть в карманника.

– Эдди, когда же ты успел? – удивилась я.

– В туннеле, – объяснил брат. – Когда он схватил меня.

– Но зачем?

Эдди пожал плечами:

– Сам не знаю. Мне показалось, что он ими дорожит, вот я и подумал…

– Да, дорожу! – рявкнул человек в плаще, хватая камешки с ладони Эдди.

– Теперь мы можем идти? – с надеждой спросил Эдди.

– Да, можете идти, – ответил незнакомец, устремляя взгляд на камешки.

– Вы отпускаете нас? – удивился Эдди. Но незнакомец не слушал его. Он положил камешки один на другой и забормотал что-то на странном, незнакомом мне языке.

В ту же минуту коридор начал расплываться у нас перед глазами. Двери качались и гнулись во все стороны, словно резиновые. Пол колыхался. Человек в плаще тоже начал вибрировать и тускнеть.

В коридоре вспыхнул слепящий белый свет.

Я ощутила острую боль, словно меня кольнули в живот, и задохнулась.

Меня обступила темнота.

18

Из темноты возникло мерцающее оранжевое пятно.

Я открыла глаза и заморгала, а затем сделала несколько глубоких вдохов. Человек в плаще исчез.

– Эдди, с тобой все в порядке? – дрожащим голосом спросила я.

– Кажется, да, – слабо ответил брат.

Оглядев коридор, я заметила, что он освещен мерцающими свечами. Они были укреплены в подсвечниках, прибитых к стене возле каждой двери.

– Сью, как мы сюда попали? – тихо спросил Эдди. – И где человек в плаще?

– Не знаю, – ответила я. – Я давно перестала понимать, что с нами происходит.

Мы робко двинулись по коридору.

– Должно быть, это старое крыло отеля, – предположила я. – Его намеренно не стали ремонтировать…

Мы брели мимо бесконечной вереницы дверей. В длинном, узком коридоре было тихо, если не считать стука наших шагов по деревянному полу. Все двери были закрыты. По пути мы не встретили ни души.

Мерцающие свечи, темные дверные проемы, гнетущее безмолвие – все это вызывало у меня смутную тревогу. Я дрожала всем телом. Мы продолжали брести по коридору, ступая на пятна тускло-оранжевого света.

– Давай вернемся в номер, – сказал Эдди, когда мы повернули за угол. – Может, мама с папой уже там и ждут нас?

– Может быть, – с сомнением отозвалась я. Мы вошли в еще один безлюдный коридор, освещенный пляшущим, призрачным пламенем свечей.

– Где-то здесь должен быть лифт, – пробормотала я.

Но нам попадались только темные запертые двери.

Повернув еще раз, мы чуть не налетели на вереницу людей.

– Ой! – вскрикнула я, напуганная неожиданным появлением живых существ в бесконечном коридоре.

Я уставилась на них во все глаза. На людях были длинные одежды, лица прятались под черными капюшонами. Я так и не поняла, мужчины передо мной или женщины.

Они двигались бесшумно, не издавая ни единого звука и не обращая внимания на нас с Эдди.

– Простите, вы не скажете, где здесь лифт? – крикнул им вслед Эдди.

Но незнакомцы не обернулись и не ответили.

– Подождите! – Эдди бросился за ними. – Скажите, здесь есть лифт?

Один из этих людей обернулся, а остальные продолжали бесшумно двигаться вперед. Их одеяния еле слышно шуршали.

Я поспешно подошла к брату и незнакомцу. Тот слегка приподнял капюшон, и я увидела, что перед нами старик с кустистыми белыми бровями.

Он оглядел сначала Эдди, потом меня. Его темные глаза увлажнились, на лице возникло скорбное выражение.

– Вас окружает зло, – хрипло прошептал он. – Я чую его запах…

– Что? – перебила я. – Мы с братом…

– Не покидайте аббатство, – посоветовал старик. – Вас окружает зло. Ваш час близок. Совсем близок…

– Какое аббатство? – удивилась я. – О чем вы говорите?

Старик не ответил. В его слезящихся глазах отражались язычки пламени. Он торжественно кивнул головой, прикрытой плотным капюшоном, развернулся и направился следом за своими товарищами, шурша подолом одеяния по голому полу.

– Что все это значит? – воскликнул Эдди, когда старик в капюшоне скрылся за углом. – Зачем он пугал нас?

Я покачала головой.

– Наверное, просто пошутил, – ответила я. – Может, он с друзьями шел на праздник или еще куда-нибудь…

Эдди задумчиво нахмурил брови.

– Сью, эти люди выглядели слишком серьезными. В таком настроении не ходят развлекаться.

Я вздохнула:

– Давай поищем лифт и поднимемся в наш номер. Не нравится мне это старое крыло отеля. Здесь слишком мрачно и жутко.

– Разве ты забыла, что трусишка в нашей семье я? – возразил Эдди, следуя за мной по коридору. – А тебе не занимать смелости!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению