Отравленные джунгли - читать онлайн книгу. Автор: Александр Тамоников cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отравленные джунгли | Автор книги - Александр Тамоников

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Спецназовцы зашевелились, натягивая футболки, зашнуровывая обувь и закрывая замки-молнии дорожных сумок.

На кухне их ждал приличный ужин, состоящий из горячих жареных цыплят, местных хлебных лепешек, похожих на лаваш, зелени, фруктов и коробок с разнообразными соками.

Покончив с трапезой, все дружно вышли на улицу. У входа в консульство поджидали те же автомобили.

– Далеко ехать? – спросил Захар, укладывая сумку в багажник.

– Прилично, – негромко ответил вице-консул. – Нам порекомендовали выбирать местечко поближе к границе Кенберуна.

– Чтобы нам пришлось меньше топать?

– Типа того…

Спустя минуту автомобили с дипломатическими номерами ехали к северной окраине ночного города. В отличие от европейских или других крупных городов, Бата к этому часу казался вымершим. Ни нормального уличного освещения, ни яркой рекламы, ни прохожих, ни автомобильного движения.

«Это даже лучше, – подумал капитан. – Меньше свидетелей – меньше шансов засветиться…»


Автомобили проехали мимо аэропорта, куда днем прибыл «конторский» самолет. В аэропорту теплилась жизнь: подъезжали пассажиры, садились гражданские лайнеры…

Далее вдоль берега петляла лента асфальтовой дороги. Мимо изредка мелькали крохотные селения.

– Утанде, Буадибе, Буэмбо, Матунго… – озвучивал названия Коротаев.

Все то время, что машины мчались по трассе, слева плескались волны океана. Берег то отдалялся, то приближался…

Не доезжая до очередного населенного пункта, автомобили остановились и, приняв вправо, заехали в кустарник, за которым в свете фар виднелись густые джунгли.

Сверившись по навигатору, вице-консул уверенно сказал:

– Мы на месте. По левую сторону океан, справа – за узкой речушкой – территория Кенберуна.

– Сколько до речушки? – справился Гурьев.

– Четыре с половиной километра. Держи пакет и фонарь. Условный сигнал – две длинные и две короткие вспышки.

– Понял. Вы дождетесь моряков?

– Нет, будет лучше, если мы исчезнем раньше.

– Тогда давайте прощаться…

Развернувшись, обе машины уехали в направлении города.

Берег океана был в трехстах метрах левее дороги. Быстро пройдя подлеском, группа вышла на песчаный пляж.

Гурьев огляделся, посмотрел на часы. Вернувшись к кустам, бросил на песок сумку.

– Кажется, здесь. Располагайтесь. Будем ждать.

Сидякин плюхнулся на бугор под кустом.

– Как себя чувствуешь, Гена? – присел рядом Захар.

– Не знаю… – оглянулся тот по сторонам. – Если честно, немного не по себе. Страшновато.

– Не переживай. С новичками это бывает.


Моряки с БПК «Адмирал Кочеров» оказались настоящими профессионалами. Во-первых, двигатель катера они заглушили в паре миль от берега и дальше шли на веслах, дабы никто из местных жителей случайно их не услышал. Во-вторых, штурман сумел вывести катер точно к месту встречи.

– Идут! – негромко доложил снайпер, указывая в черноту океана.

Захар с минуту до рези в глазах пытался различить хоть что-то в однообразном темном мареве прибоя, пока не заметил постепенно увеличивающееся в размерах пятно.

– Молодец, Валерка. Всем бы нам твое зрение, – похвалил он и, подняв фонарь, подал световой сигнал.

Моряки ответили.

– Гена, останешься возле сумок. Остальные к берегу.

Спецназовцы бегом пересекли песчаный пляж, вошли по колено в воду и подтащили ближе к берегу катер.

– Здорово, пехота! – поприветствовал старший офицер команды.

– Привет, флотские!

– Мы тут гостинцы для вас доставили. Готовы принять?

– А то!..

Работа закипела без раскачки и промедления. Встав цепочкой, бойцы передавали загруженные ранцы, жилеты, оружие, боеприпасы, связанное в тюк обмундирование, обувь…

– Кажется, все, – вытер с лица пот морской офицер.

– Спасибо, парни, – поблагодарил Гурьев. И поторопил: – Шуруйте обратно. Не дай бог, морской патруль нагрянет.

Спецназовцы дружно столкнули катер с отмели, и матросы налегли на весла.

– Удачи вам!

– И вам не хворать.

Плавсредство медленно и бесшумно растворилось во мгле. А бойцы группы, похватав присланное снаряжение, бросились к кустам, где поджидал перепуганный вирусолог…

Глава 15

Кенберун, шестьдесят пять километров южнее Аузура

12–19 июля

Предоставленный Тейлором самолет для перелета через Атлантику был чрезвычайно удобным и комфортабельным, к тому же в столице Мавритании группа Мартинеса неплохо отдохнула. Усталости от путешествия не чувствовалось, и в течение первых суток доктор с помощницей и ассистентом просто обживали модуль: готовили пищу, смотрели англоязычные телеканалы, спали в своих комнатах…

Утром следующего дня вирусологи принялись за работу.

Для начала они занялись лабораторией: продезинфицировали помещение, проверили вентиляцию, подправили освещение, распаковав вещи, загрузили в шкаф препараты, стерилизовали инструменты. Расставили по местам оборудование – стерилизатор для инструментов, широкогорлые банки с дезинфицирующим раствором, бак с крышкой для зараженного материала, гомогенизатор для измельчения тканей, магнитные мешалки, микроскопы, центрифуги различной мощности, термостаты, сосуды Дьюара с жидким азотом, газовые горелки…

Затем бригада взялась за изолированный бокс, где предстояло работать с вирусом. Врачи установили бактерицидные лампы, внимательно осмотрели толстый целлофан, которым были обклеены стены, пол и потолок, проверили плотность закрытия двух дверей, образующих между собой небольшой шлюз – предбоксник, предназначенный для облачения в дополнительную изолирующую одежду. И завершили подготовку тщательной дезинфекцией обоих помещений.

– Не пора ли пообедать? – предложил Харрис, глянув на часы.

– Пора, – согласился доктор. – Но теперь, коллеги, когда все готово к работе, дорог каждый час. До обеда мы должны ввести в наших подопытных «кроликов» вирус.

Пока Эмма надевала защитный костюм и готовила необходимые компоненты, Генри отправился к охране за тремя порциями приготовленного для «кроликов» обеда.

Вернувшись, поставил на лабораторный стол котелок с кашей, миску с лепешками и двухлитровую пластиковую бутылку с обычной пресной водой.

Мартинес уже стоял у двери, держа в руках стальной термос со штаммом вируса.

– Только воду? – справился ассистент.

Доктор кивнул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению