Когда дом построили, в нём поселилась семья, состоящая из четырёх человек — мужа, жены и двоих детей.
Хозяин оставил свою семью в гостиной всего на несколько минут, а когда вернулся, все были мертвы. Энтони сказал, что им оторвали головы. Какой ужас!»
Брандт опустил дневник, пытаясь осмыслить жуткую фразу — «им оторвали головы». Неожиданно он почувствовал приступ тошноты, но поднял дневник и продолжил читать.
«И пока не появились мы, в этом доме больше никто не жил. Папа купил его первым за тридцать лет!
Теперь Коди окончательно уверилась, что в доме обитают призраки. И хотя я не верю в привидения, но должна признать, что у нас действительно происходит что-то жуткое. А рассказ Энтони такой жуткий…»
Брандт захлопнул дневник и мрачно подумал: «Значит, всё верно. Дом построен на проклятом месте. В нём живут призраки. Интересно, а что стало с этой Келли Фрайзер? Где она теперь живёт, чем занимается? И почему оставила здесь свой дневник?»
И тут его обожгла неприятная мысль, ведь Эбби сказала, что одна из сестёр умерла. Вдруг это именно Келли?
Парень положил дневник на то же место, где его взял. И он раскрылся на последней странице.
Брандт глянул на неё, и у него мороз пробежал по коже.
В самом верху страницы синими чернилами было написано: «СЕГОДНЯ НОЧЬЮ Я УМЕРЛА».
Мистер Росс, учитель химии, постучал по столу и попросил тишины.
Брандт сидел на последней парте. Слева от него устроилась Мэг. Справа, за соседней партой — Джинни и Джон.
Джинни была одета в чёрную мини-юбку, чёрные чулки и чёрный свитер, которые очень шли к её волосам. Она казалась Брандту просто неотразимой.
— Итак, мы уже прошли основы химии, — начал учитель, — и готовы к лабораторной работе. Каждому из вас нужен напарник. Найдите его за десять минут.
Класс загудел.
— Ты будешь со мной, правда, Джинни? — спросил Джон.
Но она хитровато посмотрела на Брандта и ответила:
— Даже не знаю. Вообще-то я обещала помогать Брандту.
Тот задумался. На самом деле Джинни ничего ему не обещала. Да и Джон смотрел на него явно недружелюбно. Но ему так хотелось поработать с Джинни! И поддразнить Джона тоже.
— Ага, точно, — буркнул наконец Брандт. — Обещания надо держать.
Джинни улыбнулась.
— Но ведь ты сидишь рядом с Джоном, — заметила Мэг. — А Брандту буду помогать я.
— Ни за что! Я обещала, — возразила Джинни.
Мэг тяжело вздохнула.
— Да что это с тобой? Ведь речь идёт всего лишь о лабораторке. Ты сидишь с Джоном, а я с Брандтом, тут и думать не над чем.
— Работай сама с Джоном, — предложила Джинни, всё так же хитро улыбаясь. — И тут тоже думать не над чем.
— Решено, — произнёс Брандт. — Мэг помогает Джону, а я — Джинни. Так и скажу учителю.
Он поднялся, и в этот момент прозвенел звонок. Джон глядел ему в затылок, и казалось, будто может прожечь взглядом дыру.
Учитель записал пары, и ученики высыпали в коридор.
Выйдя из класса, Брандт увидел, что Джинни его уже ждёт.
— Надеюсь, ты простишь меня за обман, — сказала она. — Ну, насчёт обещания. Мне не хотелось работать с Джоном. Он совсем не разбирается в химии, и мне бы пришлось делать всё за него.
— Конечно, прощаю, — отозвался Брандт. — Послушай, приходи ко мне в субботу. Обсудим нашу будущую работу.
Тёмные глаза Джинни просветлели.
— С удовольствием. А где ты живёшь?
— На улице Страха. Дом девяносто девять.
— Дом девяносто девять по улице страха, — девичья улыбка растаяла. — Ты это серьёзно?
— Ага, серьёзно, — кивнул парень.
— Кошмар, — пробормотала Джинни.
— Но это обычный дом, — возразил Брандт.
— Ну… раз ты живёшь там, то, наверное, он не так уж плох, — проговорила она, пристально глядя на него.
— Ладно, — произнёс парень. — Приходи к двум.
«Пока всё здорово, — подумал он, глядя её вслед. — Вот если бы ещё как-то выставить родителей…»
— Стройся! — разнёсся по залу голос тренера.
Игроки стали один за другим подбегать к кольцу и закидывать в него мяч.
Брандт легко закинул мяч и изящно встал в строй. Мяч, пролетев через кольцо, стукнулся об пол.
«Надо бы попробовать ещё раз», — подумал он. Брандт знал, что выглядел великолепно.
Следующей была очередь Джона. Тот быстро зашвырнул мяч в корзину и посмотрел на Брандта.
— Неплохо. Посмотрим, удастся ли тебе это повторить, — сказал Брандт.
— И тебе тоже, — откликнулся Джон.
Второй бросок Брандта был таким же изящным, как и первый. Мяч пролетел через кольцо со свистом.
Брандт не стал смотреть, как отреагирует Джон, а просто побежал в конец строя.
А вот Джон чуть не промазал. Вернувшись в строй, он прошептал Брандту:
— Давай в третий раз сразимся один на один.
Брандт кивнул и стал разминать потяжелевшие конечности. «Ну же, — подбадривал он себя. — Не сдавайся. Ещё один бросок».
Парень, стоявший впереди, уже перебросил мяч ему. Брандт поймал его и побежал к кольцу.
Занёс руку над головой, готовясь к броску.
Но в этот момент раздался громкий хруст.
Глава 12
Плечо парня пронзила резкая боль. Брандт принялся ощупывать его и понял, что рука стала как будто мёртвой. Она беспомощно болталась, а боль растекалась уже по всему телу.
— Кажется, ты её вывихнул, — подскочил к нему тренер. К удивлению парня, он схватился за больную руку и тут же её вправил. Брандт вскрикнул от боли, но ему сразу стало значительно легче. — Никогда не видел, чтобы вывих случался от подобной мелочи, — заявил тренер. — С тобой уже бывало такое? — Нет, — ответил Брандт. — Всё-таки тебе лучше сходить в медкабинет и наложить повязку, — посоветовал тренер. — И как можно быстрее сделать рентген. Возможно, что ты отыгрался, сынок.
Краем глаза парень заметил, как Джон ухмыляется.
Брандт заставил себя отвернуться и медленно поплёлся к выходу.
Через полчаса он отправился домой с рукой на перевязи.
«Как же я это объясню маме с папой? — спрашивал себя Брандт. — Скажу, что подрался на совете класса?»
Он пересёк Парковое шоссе и прошёл половину ближайшего квартала, как вдруг кто- то выступил из тени, преградив ему путь.
— Отойди! — крикнул парень, инстинктивно отступая.