Суеверный - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Суеверный | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Женщина вошла в дом Лонни и с той ночи стала с ним жить, как жена. Не прошло и года, как она родила ему сына. Лонни и его семья жили счастливо, и их картофельная ферма процветала, как в те далекие времена, когда ирландские поля были впервые распаханы и в них жили эльфы и феи.

Некоторое время спустя в деревушке Глентис должна была быть ярмарка по случаю сбора урожая.

– Я сегодня думаю поехать на ярмарку, – сказал Лонни. – У меня там дядья живут, которых я давно не видел. – И он отправился через поле на ярмарку.

Дяди его уже были там. Но вместо того, чтобы тепло поздороваться с племянником, они презрительно отвернулись от него на глазах у всех. Лонни был очень обижен их холодностью и решил отплатить им.

– Что за преступление я совершил? – громко воскликнул он. – Почему вы, мои дядьки, не хотите со мной поздороваться?

На что дядьки ему ответили:

– Мы не можем поздравить тебя со счастьем, парень! Мы слышали, что ты женился на фее, – сказал один из дядьев.

– Почему ты не пришел к нам? – спросил другой. – Мы нашли бы тебе достойную невесту.

– Вот нож, – сказал Лонни третий дядька, – пойди домой и убей свою жену-фею!

Лонни взял нож. Он понял, что дяди говорили правду. Понял, что был не прав. Но Лонни так же понимал, что не может убить свою жену. Он закинул нож в поле и вернулся домой.

– Ну и как прошла ярмарка? – спросила его жена.

– Довольно весело, – ответил Лонни.

– А как приняли тебя твои дяди?

– Неплохо, – ответил он.

Жена сурово посмотрела на него.

– Тебе следует говорить мне правду. Разве они не дали тебе нож, чтобы ты убил свою жену-фею?

– Ну, дали, – признался Лонни.

– А ты забросил его в поле?

– Да.

– Это хорошо, – ответила женщина. – Потому что я любила тебя, как хорошая жена. Но теперь я тебя покидаю. Отправляйся к своим дядьям и пусть они выберут тебе новую жену.

Она ушла и забрала с собой сына.

А Лонни сделал, как она велела. Вскоре он вернулся на ферму с новой женой.

Он был хорошим мужем своей новой жене.

Но каждую ночь, прежде чем отправиться спать, Лонни прокрадывался на кухню, где оставлял зажженный фонарь и две тарелки с едой. Каждое утро он находил фонарь потушенным, а тарелки пустыми. И так он делал до тех пор, пока не покинул эту землю и не отправился на небеса.

* * *

Сара приподнялась на локте и повернулась к Лайаму.

– Какая странная история! И какая красивая! Он улыбнулся.

– Да, это так!

В мерцающем свете свечей девушка увидела свое отражение в его карих глазах.

– Но не могу сказать, что я ее поняла, Лайам! В этой истории есть некий смысл?

Его улыбка стала шире.

– Конечно! В каждой старой ирландской сказке есть свой смысл.

Сара прижалась лбом к его груди. Ее волосы упали ему на лицо.

– Ну, профессор! Это же ваша работа! Объясните же своей студентке!

Лайам ласково поднял ее голову обеими руками.

– Он был верен ей, Сара! – лицо его неожиданно стало серьезным. – Это история о любви и верности. О связях, которые нельзя прервать. О счастье и о печали. О том, что любовь приносит нам и то, и другое.

Сара почувствовала, как забилось ее сердце. Она закрыла глаза. Ей было приятно чувствовать его руки на своем лице.

– Но почему ты решил рассказать эту историю именно сегодня?

– Потому, что я хочу, чтобы ты стала моей женой!

Девушка вскинула голову. Она Села и прислонилась к изголовью кровати, натянув простыню на голые груди.

– Прости, не поняла?

– Ты для меня та самая фея, что появилась на пороге дома, – проникновенно и взволнованно сказал он.

Он грациозно поднялся и сел, положив руки ей на плечи.

– Я хочу, чтобы ты стала моей женой!

– О!

С губ Сары невольно сорвался изумленный крик.

Комната закружилась у нее перед глазами. Девушка вдруг почувствовала, что на глаза навернулись слезы.

Какое чудесное предложение! Какая замечательная история! И что за романтический способ делать предложение! Совершенно в его стиле!

Как прекрасно...

Прекрасно...

Его сияющие темные глаза смотрели на нее.

– Ну, Сара?

– О! – девушка поняла, что забыла ему ответить.

– Да, Лайам! Конечно, да! Я надеюсь, что наша совместная жизнь...

Он прервал ее поцелуем.

Обнял ее обнаженную спину. А потом снова оказался на ней. Внутри нее. Так крепко. Они были так тесно сплетены. И занимались любовью, пока горели две белые свечи. А свечи таяли и таяли...

Глава 23

А потом никто из них не мог уснуть. Сара отдыхала в объятиях Лайама, прижавшись щекой к его щеке... Неяркий лунный свет освещал постель. Такой нежный и ласковый. Сара была так счастлива, что ей хотелось вскочить и танцевать, носиться по комнате.

– Когда мы устроим свадьбу? – спросил Лайам, проводя рукой по ее волосам, приглаживая ее челку. – Мне хотелось бы, чтобы это произошло как можно скорее. Завтра! Даже сегодня!

Сара рассмеялась.

– Сегодня мы одеты неподобающим образом...

– Гм! Возможно...

– Мы можем устроить свадьбу летом. В июне. Приедет моя мама. И братья.

– Нет! Слишком долго ждать, – не соглашался он.

– Ну, а как насчет мая?

Его пальцы замерли на ее волосах. Сара почувствовала, как напряглось его тело.

– В мае нельзя, дорогая! Это приносит несчастье. В мае римляне почитали умерших.

Сара коротко рассмеялась.

– Ну, мы ведь не станем приглашать римлян, правда?

Молчание. Сара думала, что Лайам рассмеется, но он молчал.

– Семестр заканчивается в конце января. Давай назначим свадьбу на январь.

– Лайам, уже почти ноябрь. Я не уверена, что мои братья смогут приехать, если я предупрежу их за столь короткий срок.

Он обнял ее и вздохнул.

– Я передумал. Я не могу ждать до января. Как насчет Дня Благодарения? Пожалуйста, не говори нет. Мы поженимся на День Благодарения!

Он взял ее за подбородок и поднял к себе ее лицо.

– Я на десять лет старше тебя, Сара! У меня нет такого терпения, как у молодых. Я хочу наслаждаться каждой минутой, проведенной с тобой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию