Игра в невидимку - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра в невидимку | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Ты! — выдавил я.

Он приблизился ко мне.

Я смотрел на него и не верил своим глазам.

Я смотрел на себя. Это был я. Я улыбался себе. Эта улыбка была такой же холодной, как и стекло, которое нас окружало.

— Не бойся, — сказал он. — Я твое отражение.

— Нет!

Его глаза — мои глаза — буквально впились в меня жадным, голодным взглядом. Так голодный пес смотрит на мозговую косточку. Его улыбка сделалась еще шире. Еще страшнее. Я закричал.

— Я ждал тебя, — сказало мое отражение, глядя мне прямо в глаза.

— Нет!

Мне все-таки удалось отвести взгляд. Я понял, что надо выбираться отсюда. Во что бы то ни стало. Я сорвался с места и побежал.

Но тут же остановился, увидев лица, которые проявились из белого света. Испуганные лица с глазами, исполненными неподдельной боли. Их было много. Несколько дюжин. Лица из кривых зеркал. С неестественно огромными глазами и крошечными, страдальчески сжатыми ртами.

Одни лица, без тел. Их широко распахнутые глаза смотрели прямо на меня. Крошечные рты двигались, как будто пытались мне что-то сказать. Словно звали меня. Предостерегали. Говорили мне, чтобы я бежал отсюда. Кто они, эти люди? Чьи это лица?

Как они оказались в зеркале? И почему эти странные, искаженные лица такие печальные? Почему столько боли в их глазах?

— Нет!

Мне показалось, что я узнал два лица из бесконечной череды лиц, проплывающих передо мной. Их рты беззвучно открывались и закрывались. Они пытались мне что-то сказать…

Эрин и Зак? Нет.

Так не бывает.

Я смотрел на них, как завороженный. Они что-то отчаянно мне говорили. Но я не слышал ни слова.

— Помогите мне! — закричал я.

Но, похоже, они меня тоже не слышали.

Лица плыли передо мной.

— Помогите… пожалуйста!

И тут меня развернуло. Мое отражение схватило меня за плечи и развернуло лицом к себе. Оно смотрело мне прямо в глаза.

— Ты никуда не пойдешь. — Его тихий голос отдавался звенящим эхом в холодном безмолвии.

Как будто кто-то царапнул ногтем по стекту.

Я попытался вырваться, но он держал меня крепко.

— Я пойду вместо тебя, а ты останешься здесь, — продолжал он. — Я и так слишком долго ждал. С того самого дня, когда ты в первый раз включил лампу. Но сегодня я выйду отсюда и присоединюсь к своим.

— К своим? — закричал я.

— Твои друзья сдались легко, — сказал он. — Они даже не сопротивлялись. Обмен совершился быстро. И сейчас мы тоже с тобой поменяемся.

— Нет! — заорал я.

Мой крик рассыпался эхом по белым холодным просторам.

— Чего ты боишься? — Он наклонился ко мне, продолжая сжимать мои плечи. — Неужели ты так боишься своей второй половины, Макс?

Он пристально смотрел на меня.

— Неужели ты так боишься меня? Я — твое отражение. Твоя вторая половина. Холодная, темная половина. Не бойся меня, Макс. Твои друзья не боялись. Они поменялись почти без борьбы. И теперь они здесь, в зеркале. А их отражения…

Он замолчал. Но ему и не надо было продолжать. Я и так понял, что он собирался сказать. Теперь я все уяснил. Я осознал, почему Зак и Эрин показались мне какими-то не такими. Они были перевернутыми, как зеркальные отражения… Они и были зеркальными отражениями.

И еще я понял, почему они буквально подтащили меня к зеркалу Почему заставили стать невидимым.

И если я сейчас ничего не придумаю, мое отражение поменяется со мной местами. Оно выйдет из зеркала в комнату на чердаке. А я навсегда останусь запертым в зеркале. Среди искаженных печальных лиц. Надо было что-то делать… Но что я мог сделать?

Я лихорадочно соображал. Нужно было как-то отвлечь его. Выиграть время. Чтобы подумать.

— Чье это зеркало? Кто его сделал? — спросил я.

Он пожал плечами.

— Откуда я знаю? Я всего лишь твое отражение.

— Но как…

— Пора! — Он нетерпеливо перебил меня. — И не пытайся увести меня в сторону своими идиотскими расспросами. Пора меняться. Теперь ты станешь моим отражением!


24

Я рванулся изо всех сил.

Мне удалось вырваться, и я побежал.

Печальные искаженные лица были как раз впереди.

Я зажмурился и свернул в сторону.

Я не мог ни о чем думать. Я даже дышать не мог.

Я бежал, отчаянно перебирая ногами. Вокруг был только слепящий свет, так что я даже не знал, перемещаюсь или бегу на месте. Я не ощущал пола. Здесь не было стен. Не было потолка. Даже ветер не дул мне в лицо. Как будто здесь не было воздуха.

Но страх подгонял меня вперед. Сквозь чистый, холодный, искрящийся свет.

Он гнался за мной.

Но я не слышал его шагов.

У него не было тени.

Но я знал, что он за мной гонится.

И что он совсем рядом.

Но также понимал, что, если он схватит меня, я пропал. Тогда я уже навсегда затеряюсь в этом застывшем мире, где нет ничего. Ни звуков, ни запахов, ни предметов, которые можно увидеть или потрогать руками. А есть только холодное стекло и слепящий свет.

Навсегда.

Еще одно страдальческое, искаженное лицо. Вот чем я стану здесь… Я бежал из последних сил. Пока не вернулись цвета и краски. Пока сквозь слепящий свет не проступили какие-то смутные очертания.

Я видел тени, шевелящиеся и колышущиеся впереди.

— Стой, Макс! — Голос моего отражения раздался буквально у меня за спиной. — Стой!

Только теперь в его голосе не было прежней уверенности.

Теперь в нем сквозила тревога. Я бежал. Туда — к размытым пятнам света и движущимся теням.

И тут Зак выключил свет. Я вывалился из зеркала в маленькую комнату на чердаке. Там были звуки, и краски, и настоящие вещи, которые можно было потрогать. Там был реальный мир.

Я поднялся с пола, тяжело дыша. Топнул ногой и услышал звук, какой и должен быть, когда топаешь ногой по полу.

Я повернулся к своим друзьям. Они смотрели на меня с испугом. Ну да. Ведь я появился сразу же, как погас свет. Мамы не было. Она, должно быть, спустилась вниз.

— Ты поменялся? — Глаза у Зака блестели от возбуждения.

— Теперь ты наш? — одновременно с ним спросила Эрин.

— Нет, — сказал голос.

Мой голос. Он доносился у меня из-за спины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению