Дочь - повелительница Зари - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Иванович cтр.№ 122

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь - повелительница Зари | Автор книги - Юрий Иванович

Cтраница 122
читать онлайн книги бесплатно

Загребной вспомнил фильмы, в которых показывали последствия атомной бомбардировки, и печально улыбнулся:

– Увы! Человечество несколько раз было всего в одном шаге от своей полной гибели. Да и сейчас там неизвестно что творится.

– Ну, вот и здорово! – обрадовался король, ревниво высвобождая свою супругу из объятий тестя. – Значит, в тот мир не стоит и возвращаться. Здесь у нас намного лучше жить и спокойнее.

Виктория с ним согласилась:

– А я и не сомневалась. Да и магия, мне кажется, здесь все-таки носит более мирный, созидательный характер. Правда, Люссия?

– Конечно, ваше величество, – поддакнула демонесса, оказавшаяся вдруг неожиданно близко от Загребного. – Только здесь возможно истинное счастье и радостная жизнь.

Неожиданно для самого себя Семен вспомнил о кровавых потерях и о ранах, которые еще не зарубцевались в его душе, и жестко сказал:

– Только вот для Нимим и многих других счастье и радость оказались слишком скоротечными.

И после этих слов быстро покинул капитанский мостик флагмана. Теодоро не мог видеть Люссию, а Виктория принялась успокаивать демонессу:

– Не плачь. Ты ведь не сказала ничего страшного или обидного. Просто это у него еще очень часто бывает…

Тем временем капитан судна заметил, что ведающий маневрами Загребной отправился в свою каюту, и поспешил с вопросом к королю:

– Ваше величество, что прикажете делать дальше?

Теодоро переглянулся с супругой, получил от нее одобрительный кивок и бодро скомандовал:

– Сняться с якоря! Курс – на Грааль!

Неожиданный подарок

В порту эскадру встречали графиня Хазра и бургомистр барон Шенре. Радость на их лицах была смешана с тревогой.

Граф Ривьери сразу обратил на это внимание:

– Что случилось?

Обменявшись с ним приветственным поцелуем, Бенида сказала:

– В столице все спокойно, но нас очень волнует долгое молчание Гнатана. Ведь еще в день вашего выхода мы ждали от него весточку, но ничего нет до сих пор.

– Хм! Странно… А никакой другой корабль из Шлема в порту не появлялся?

– По данным наших портовых служб, никого не было.

– Вообще никого?

– Даже купеческие суда перестали заходить.

– Понятно. Значит, мы успели вовремя подготовиться. Начало открытых столкновений не за горами. Постараемся за сутки загрузить эскадру всем необходимым и приступить к операции «Возмездие». Какие еще плохие новости?

– Наверное, они не так уж и плохи. – Бенида приложила к глазам специальное приспособление из многослойного стекла, осмотрелась и увидела бургомистра. – Но лучше пусть расскажет Шенре.

Бургомистр был по-военному краток и конкретен:

– Из бассейнов рек поступили донесения от наших разведчиков и наблюдателей. Армия неприятеля оказалась бессильна перед завалом тоннеля на реке Усола и поэтому двинулась разбирать преграду на Ледяной. Но их довольно сильно блокируют и донимают мелкими стычками отряды самообороны. Практически там началась крупнейшая партизанская война на территории неприятеля.

– Так это же прекрасные новости! – воскликнул Теодоро. Но все-таки спросил у своего тестя: – Или с нашей стороны могут быть многочисленные жертвы?

– Вряд ли. Партизаны потому и действенны, что практически неуловимы и от крупных стычек вовремя уклоняются. Зато связывают войска противника по рукам и ногам. Вряд ли вражеской армии удастся заниматься делом, когда большинство их воинов будет стоять в усиленных дозорах. А ведь могло быть намного хуже для нас…

– В каком случае?

– В двух. Если бы эти пятнадцать тысяч прошли вдоль русла Усолы и захватили Синузу. Потери с нашей стороны были бы очень большие. Ну и в самом очевидном случае: прямой атаки вдоль русла Талой на Грааль. Мы тогда лишились бы преимущества первого хода. Зато сейчас у нас руки развязаны, и мы можем своим орудийным кулаком ударить врага в самое болезненное место, по Шлему.

Пожалуй, только Виктория не удовлетворилась обнадеживающими новостями, потому что всегда любила и требовала только хорошее. Она схватила Хазру за руку:

– А теперь хотим услышать что-нибудь приятное!

– О-о! – закатила глаза Бенида. – Ты себе, моя юная королева, и не представляешь, какой сюрприз вас ожидает в королевском дворце.

Тут же солидная за мгновение до того королева запрыгала от нетерпения, как обычная девчонка:

– Какой, ну какой?! Говори же быстрей!

– А вот попробуй угадай.

Тут же из трех уст посыпались предположения:

– Банкир Брюнт простил королевству все долги?

– Воды Талой опять заполнили русло?

– Прибыл посол Оазиса Рая с сообщением, что они сдаются?

Бенида поджала губы:

– Как же, такие сдадутся, – но тут же вновь заулыбалась и чуть ли не по слогам стала излагать радостную новость: – Сегодня утром во дворец прибыла о-очень живописная группа людей с корабля, которая доставила невероятные личные подарки королю Теодоро, удивительные украшения и одно уникальное животное для ее величества Виктории и запечатанное письмо господину Загребному.

И тут же невозмутимо выдержала град вопросов:

– Что за люди?

– Как они выглядят?

– Откуда они? И что за животное?

– Что за письмо? Почему именно Загребному?

– И кто главный отправитель?

Бенида ласково погладила Викторию по руке и принялась обстоятельно отвечать:

– Люди как люди: молодые, здоровые и сильные. Все в броне. Прибыли они издалека. И привезли с собой животное, которое не просто стоит баснословных денег, но его очень трудно найти на нашем континенте. Называется оно – тумблон. Письмо запечатано, а почему именно Семену? Потому что отправитель не кто иной, как всеми нами горячо любимый рыцарь… – Она сделала паузу, во время которой все затаили дыхание, и воскликнула: – Виктор!!!

Что тут началось! Виктория радостно завизжала и стала подпрыгивать так, что чуть не вывихнула Хазре руку. Молодой король захлопал в ладоши. А Загребной потряс своим неизменным копьем и издал несколько воинственных криков индейцев, от которых кровь в жилах стыла. Даже Люссия завопила что-то радостное в своем демоническом мире.

Наверняка весь порт от таких звуков замер, а те, кто был поблизости, вздрогнули. И то это было бы мягко сказано. А потом еще долго все стояли, завороженно глядя вслед высокопоставленным лицам королевства, которые наперегонки оседлали лошадей и с веселым гиканьем помчались в сторону королевского дворца. Только пыль за ними поднялась…


Прибывшие из Жармарини оказались шестью рыцарями, которых возглавлял не кто иной, как хорошо всем знакомый Рональд, барон Страйский, имевший многочисленные титулы… И хоть не терпелось отцу и его дочери быстрее прочитать послание от Виктора, пришлось выдержать церемонию вручения верительной грамоты, потом официальную передачу подарков от великих баронов, потом неофициальную от Виктора, и только потом присутствующие уселись за столы и приступили к позднему ужину в более непринужденной обстановке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению