Нежная мятежница [= Тревоги любви ] - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нежная мятежница [= Тревоги любви ] | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Старине Джорджу несколько нехорошо — он перепраздновал, и я решил уложить его в постель.

— И поэтому ты привез его сюда вместо того, чтобы отвезти его домой?

Энтони пожал плечами. — Привычка, моя дорогая. Когда мы проводим ночи вместе, дорогая, чаще всего старина Джордж спит здесь. Разве ты не знаешь, что живешь в его комнате? Если не знала этого, то теперь ты в курсе.

Они уставились друг на друга и так стояли очень долго, пока Джордж, и вправду совсем не трезвый, не нарушил их противостояние:

— Что такое, кто-то занял мою комнату?

— Не волнуйся об этом, старина. Несколько вещей моей жены находятся там, но она с удовольствием переедет на сегодняшний день. Ты не возражаешь, дорогая моя.

Сердце Розлинн перевернулось. Неужели он привез Джорджа домой, чтобы заставить ее переехать? Ведь единственное место, куда она может перебраться, это его комната.

— Не беспокойтесь из-за меня, леди Мэлори.

— Никакого беспокойства, Джордж, — поспешила заверить Розлинн. — Если вы мне дадите немного времени…

— У тебя нет и этого времени, — отрезал Энтони. — Знаешь ли, он чертовски тяжелый. И если я посажу его на пол, он уже не сможет подняться. Просто иди вперед и возьми только самое необходимое.

И она подчинилась, в спешке собирая вещи, пока Энтони укладывал Джорджа в постель. Комната Джорджа? Значит, сборник сонетов, который она тут нашла, принадлежит ему. Трудно было представить, что такой распутник читает сонеты, но она многое еще не знала об этой породе людей. Френсис была гораздо счастливей, чем Розлинн думала.

У двери в комнату Энтони Розлинн остановилась. Он ведь хотел, чтобы она пришла сюда в любом случае, где еще она могла спать? Она вошла в комнату нерешительно, думая, что увидит там Виллиса, ожидающего Энтони. Но комната была пуста. Значит, или Энтони подстроил все это, или Виллис не ждал его возвращения так рано.

Розлинн замерла, не зная, что и подумать. Но она не собиралась пропускать такую возможность, самой ей не удалось бы лучше все подстроить. Не принося в жертву свою гордость и не признаваться, насколько она была глупой, Розлинн просто могла показать Энтони, что, хотя она и не напрашивалась, но с удовольствием вернулась сюда. Она начала снимать свое вечернее платье. Она уже дошла до нижней сорочки, когда Энтони вошел в комнату. Он пристально смотрел на нее несколько секунд и ушел в гардеробную. Розлинн быстро нырнула в постель. Жаль, что он ничего не сказал. Боже, как все это напоминает ее брачную ночь. И она волновалась точно так же, как и тогда. Энтони вышел из гардеробной в одной рубашке. Она же, по крайней мере, додумалась надеть ночную сорочку, потому что не собиралась настолько откровенно показывать, чего она действительно хочет. Но это и так было очевидно. Пока он ходил по комнате, задувая лампы, безумное желание зажглось в ее золотистых глазах.

В комнате было темно, и только серебристый свет луны пробивался через окно. Розлинн закрыла глаза, и другие чувства ожили в ней: она слышала его запах, потом совершенно ясно и отчетливо — его дыхание. Она уже знала эти чувства, они просыпались всегда, когда он был рядом. Сейчас он наклонился над ней. Его рот найдет в темноте ее губы, теплые, зовущие…

— Спокойной ночи, моя дорогая.

Ее глаза тут же открылись. Черт возьми, он не подстроил ее переезд. Он подчинился ее собственным правилам не прикасаться к ней, после того как она забеременеет. Как он может так поступать, когда она лежит рядом с ним, желая его больше всего на свете!

— Энтони… — Да?

Его резкий тон сразу убил ее смелость.

— Ничего, — прошептала она.

Розлинн лежала, считала удары своего сердца и жалела, что не выпила больше двух бокалов шампанского на вечеринке у Френсис. Она думала о завтрашнем дне — как она выдержит всю свадебную церемонию. Еще вчера ночью она спокойно могла повернуться к Энтони, положить голову ему на грудь и считать удары его сердца. Как может измениться мир за один день. Нет, не сегодня. Она положит конец их вражде, но не сейчас, сейчас слишком… Она услышала глубокий вздох — и руки Энтони коснулись ее, положили ее тело поперек его груди. Его поцелуй был несдержанным, полным неприкрытой страсти, и Розлинн радостно отдалась чувствам. Она любит его. Она обязательно скажет ему это. Завтра.

Глава 43

Казалось, весь мир восстал против Розлинн, мешая ей перекинуться словом наедине с Энтони. Она крепко уснула прошлой ночью, обессиленная и счастливая, а на следующее утро Энтони, разбудив ее, сразу сообщил, что Джордж ушел и она может опять вернуться в свою комнату. Словно ничего и не было. Она хотела задержать его, но ее желудок опять напомнил о себе и она вынуждена была удалиться. Затем она была на свадьбе и на приеме, который занял у нее большую часть дня. Но Энтони не поехал с ней домой. Он ушел раньше, чтобы побыть последний вечер с братом, и Розлинн провела ужасную ночь, думая, где они сейчас, потому что ни один из них не вернулся домой до утра.

Утром она поторопилась подняться с постели, чтобы успеть вместе со всей семьей проводить «Мэйден Энн». В порту она стояла в стороне, рядом с Джереми, покабратья обнимали Джеймса и давали ему последние напутствия. Она сама поцеловала его на прощанье под пристальным взглядом Энтони.

Запах верфи вызвал у нее очередной приступ дурноты. Ей необходимо было сесть в экипаж.

Когда Розлинн ушла, Джеймс подозвал Джереми и дал ему записку.

— Отдай это твоей тете Розлинн, но чтобы Тони не было поблизости.

Джереми положил записку в карман.

— Это ведь не любовное письмо, нет?

— Любовное письмо? — хмыкнул Джеймс. — Ты хочешь, чтобы я задал тебе порку на прощанье?

— Я знаю, я знаю, — Джереми освободил руку, смеясь, и отбежал от пристани, прежде, чем Джеймс отчитал его за дерзость.

— О чем это было?

Джеймс пожал плечами, понимая, что Конрад видел, как он передавал записку.

— Я решил сделать широкий жест на прощание. Тони сам никогда не решит своих проблем.

— Ты не собирался вмешиваться, — напомнил ему Конни.

— Он разве мне не брат?

— Ладно, хватит об этом, — отозвался Джеймс с показным ужасом, пытаясь отшутиться.

— Да, так ты нашел еще матроса?

— Нашел. Но он не моряк. Хотел пройти как пассажир, он и его брат. А когда я сказал, что «Мэйден Энн» не перевозит пассажиров, то он предложил поработать, пока не доберется до дома. Такого типичного шотландца, как он, в жизни не встречал.

— Еще один шотландец? Когда, наконец, я отделаюсь от них? — беззлобно бросил Джеймс.

— Я нашел тебе и другого юнгу. Брат Макдонелла…Джеймс чуть не подпрыгнул на месте.

— Кто?! — он был потрясен.

— Успокойся, Джеймс, что с тобой?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению