Элизабет показалось, словно весь мир вдруг обрушился вокруг
нее. Предчувствуя, что на этой вечеринке ее ждут неприятности, она и в мыслях
не держала, что все обернется именно таким образом!
— Лиз, — раздался у нее за спиной тихий потерянный
голос, — может быть, для меня найдется местечко в «фиате»?
Элизабет обернулась и увидела свою сестру, которая выглядела
как самая печальная Клеопатра, которую только можно вообразить. Горько
рассмеявшись, она быстро произнесла:
- Можешь не сомневаться, там для тебя есть очень много
места.
— А что случилось с Эми и Инид? — спросила Джессика с
любопытством, не покинувшим ее даже в несчастье.
Элизабет пристально на нее посмотрела.
— А что случилось с Джеем? — ответила она вопросом на
вопрос.
Взявшись за руки, двойняшки направились к Лиле, чтобы
поблагодарить ее за вечер и пожелать ей спокойной ночи. Ни одной из них не
удалось изобразить на лице большого энтузиазма. Это был один из самых несносных
вечеров, который они только могли припомнить за долгие-долгие годы.
11
В воскресенье утром Элизабет проснулась, чувствуя себя
просто ужасно. Поначалу она не могла вспомнить, что же такое стряслось, а затем
события прошедшего вечера нахлынули на нее так живо и болезненно, словно она
переживала их вновь. Как Эми, так и Инид были вне себя от ярости по отношению к
ней. От Предчувствия, что ей придется выбирать из двух своих самых близких
подруг одну, Элизабет перешла к реальности, потеряв обеих подруг сразу!
Было уже одиннадцать часов, и Элизабет не могла поверить,
что спала так долго. Она понимала, что проспала только потому, что большую
часть ночи ворочалась с боку на бок, вспоминая вновь и вновь события,
произошедшие на вечеринке у Лилы, и заснула, лишь когда взошло солнце.
Неудивительно, что сейчас она чувствовала себя отвратительно.
Резким движением опустив ноги на пол, Элизабет взяла
телефон, стоявший на ночном столике около кровати, и поставила его себе на
колени. Совершенно машинально она набрала номер телефона Инид. Для нее было
вполне очевидно, что, не уладив отношений с ней и Эми, она не сможет
успокоиться.
А, — проговорила Инид без особого энтузиазма в голосе, — это
ты.
Инид, я хочу извиниться за недоразумение, которое произошло
между нами вчера вечером. Я даже не знаю, что случилось на самом деле, но
чувствую себя преотвратно! Давай я приеду к тебе? Полагаю, нам нужно
поговорить.
Извини, — сухо ответила Инид, — но сегодня мне нужно
выполнить кое-какие поручения матери. Кроме того, — продолжила она намеренно
резким тоном, — я не знаю, о чем нам вообще разговаривать, Лиз. Мне кажется,
что в последнее время наши взгляды на определенные вещи стали сильно различаться.
Инид, подожди, — выдохнула Элизабет в отчаянии. — Не вешай
трубку, хорошо?
Инид ничего не ответила, но Элизабет слышала в трубке ее
дыхание. Она знала, что ее подруга не повесила трубку.
Послушай, — сделала новую попытку Элизабет, — я не понимаю,
что же на самом деле произошло, но хочу сделать все возможное, чтобы это
исправить. Пожалуйста, Инид. Ты же моя самая близкая подруга!
Я в этом не совсем уверена, — ответила Инид усталым и
печальным голосом. — Мне хотелось бы в это поверить, но, судя по твоему поведению,
Лиз, это далеко не так.
Элизабет не знала, что ответить. Неужели Инид права?
Послушай, — добавила Инид, — я тоже чувствую себя
отвратительно после всего, что вчера произошло. Но как раз сейчас... — Ее голос
дрогнул. — Почему бы нам не перенести этот разговор, скажем, мы не могли бы
поговорить завтра в школе или на следующий день?
Но...
Извини меня, Лиз, — сказала Инид. — Сейчас мне нужно уйти. —
Она повесила трубку.
С бьющимся сердцем Элизабет набрала номер телефона Саттонов.
После пяти гудков трубку подняла Диана Саттон.
Привет, Лиз, — произнесла она таким же дружелюбным и ровным
тоном, как прежде. — Нет, дорогая, боюсь, Эми нет дома. Она ушла на пляж с
Лилой и Джессикой.
О, — проговорила Элизабет сдавленным голосом.— Спасибо.— «С
Лилой и Джессикой», — гневно подумала она, чувствуя себя совершенно одинокой.
Даже Джессика не разбудила ее, чтобы пригласить с собой на пляж!
Элизабет не могла припомнить, когда в последний раз
чувствовала себя так отвратительно. И было очевидно, что она сама все испортила.
Все пошло не так, как она надеялась.
Мало того, что неприязнь между Эми и Инид не завершилась
мировой, они обе перенесли эту неприязнь на нее!
Элизабет захотелось снова залезть в постель и, укрывшись
одеялом с головой, пролежать так весь день. Ей было совершенно безразлично, что
на улице прекрасный солнечный день. Она была убеждена, что сегодня в мире нет
ничего, что заставило бы ее встать с постели.
— Ну, — сказала Элис Уэйкфилд, наливая себе вторую
чашку кофе, — ты сама расскажешь, почему грустишь, или мне придется
использовать телепатию, чтобы выяснить, в чем дело?
Элизабет попыталась улыбнуться шутке матери, однако мышцы
лица не повиновались ее воле.
— Мам, — выдавила она наконец и ее лицо сморщилось, —
все обернулось таким кошмаром!
Элис Уэйкфилд внимательно посмотрела на дочь.
— Звучит безнадежно, — отреагировала она, садясь за
стол рядом с Элизабет.— Может ли твоя древняя старушка мать чем-нибудь помочь,
или ты предпочитаешь все хранить внутри, доведя себя до сумасшествия?
Элизабет сделала глубокий, прерывистый вздох. ч
Дело в Эми, —начала она, чувствуя себя ужасно от одной
только мысли о том, в каком гадком положении оказалась. — И в Инид. Мам, боюсь,
они будут меня ненавидеть всю мою оставшуюся жизнь!
Ладно, — проговорила мать, отхлебнув глоток кофе. — Давай
начнем с самого начала, хорошо? — Бросив на дочь внимательный взгляд, она
продолжила: — Хотя я не очень-то уверена, когда же все это началось. Может
быть, со дня возвращения Эми?
Элизабет беспомощно покачала головой.
— Я и сама не очень-то уверена. Поначалу все казалось
таким простым. Нужно было только познакомить их друг с другом и надеяться на то
что они поладят.
— Но они не поладили?
Элизабет покачала головой.
Думаю, что нет. Но, честно говоря, я даже не заметила этого.
По крайней мере, не сразу.
И когда же наступило прозрение?
Ну, я ничего не замечала вплоть до вчерашнего вечера. Надо
признаться, у меня и прежде было ощущение, что они не слишком-то нравятся друг
другу. Но я не думала, что они так друг друга ненавидят.
Почему ты так полагаешь? — удивленно спросила Элис Уэйкфилд.