Дом с привидениями - читать онлайн книгу. Автор: Френсин Паскаль cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом с привидениями | Автор книги - Френсин Паскаль

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Лила, Джессика и Эллен вышли из буфета минут на десять пораньше и направились в спортзал. У них было достаточно времени, чтобы поговорить о «зомби».

– У меня мурашки по спине так и бегают, когда вспоминаю этот кошмар, – призналась Эллен.

– Думаешь, он на самом деле зомби? – спросила Джессика.

– Не знаю, но он был ужасен, это точно, – сказала Лила. – И что меня злит больше всего, – добавила она, – ведь она специально пригласила нас к себе, чтобы напугать.

– Это подлость с ее стороны, – сказала Эллен. – Она должна получить по заслугам, чтобы напомнила: Единорогов так просто не запугаешь.

– Мы никому не можем позволить так с собой обращаться, – решительным тоном заявила Джессика.

Эллен с понимающей улыбкой взглянула на Лилу.

– Лила, я чувствую, у тебя уже есть кое-что в запасе.

Лила прищурилась, по ее лицу скользнула коварная улыбка.

– Ты не ошиблась. Я придумала, как мы сможем отомстить. Нам давно нужен раб, и, полагаю, Нора идеально подойдет для этой роли.

И по дороге к спортзалу Лила подробно рассказала, о том, что задумала.

Нора уже переоделась в спортивный костюм, когда остальные девочки стали появляться в раздевалке. К удивлению Норы Лиззи и Эми среди них не было, они так и не появились. Hopа одиноко сидела на деревянной скамеечке возле своего шкафчика. Она боялась заговорить с кем-нибудь, и все вокруг вели себя так, словно она стала невидимкой.

Первой к ней подошла Лила. Пробравшись по узкому проходу между шкафчиками, она остановилась перед Норой и, сложила руки замком на груди, уставилась на Нору ледяным взглядом.

– После урока Единороги хотят с тобой поговорить.

Сердце у Норы заколотилось.

– О ч-ч-чем? – пробормотала.

– Узнаешь после урока. Жди нас у входа в спортзал.

Следующие полчаса все были захвачены волейболом. Нора, отличная спортсменка, играла на этот раз из рук вон плохо – ее занимали совсем другие мысли. Она не могла понять, куда запропастились Эми и Лиз. Уж не избегают ли они ее? Когда раздался звонок, Нору охватило отчаяние. Она быстро ополоснулась под душем, оделась и, схватив учебники, бросилась к двери.

Стоя в ожидании у дверей, Нора вдруг увидела ту, кого искала целый день. Впервые за весь день она улыбнулась.

– Элизабет.

– Я Джессика, – холодно сообщила Джессика.

Улыбка тут же исчезла с Нориного лица, и Джес добавила: – Лила велела тебе ждать здесь.

– Да, но…

– Не уходи, пока она не придет, – предупредила Джессика, – мы хотим с тобой поговорить.

Нора вздохнула, плечи ее поникли, она словно застыла. Когда появились Лила и Эллен, она все еще стояла у дверей спортзала, съежившаяся и несчастная. Единороги тут же ее окружили.

Лила, как обычно, напала первой:

– Мы знаем, ты пригласила нас к себе в субботу, чтобы напугать.

– Неправда! – запротестовала Нора.

– Заткнись и слушай Лилу! – Прервала ее Эллен.

Лила улыбнулась Эллен, потом опять повернулась к Норе.

– За то, что ты сделала с нами в субботу, сегодня ты сбегаешь для нас в одно место.

– В какое место? – чуть слышно спросила Нора.

– Единороги очень любят сладкое, – сказала Лила. – Больше всего – большие шоколадные бисквиты из кондитерской «Сам Крам», что на Нейл-Авеню. Ты должна сбегать туда по время урока и купить нам дюжину.

– И вернуться до конца урока, – подхватила Эллен. – Чтоб у нас было время поблаженствовать.

В Нориных глазах появилось беспокойство.

– Но ведь ученикам запрещу но выходить из школы во время уроков!

– Точно, – ядовито подтвердила Эллен.

– А если меня поймают! У меня же будут неприятности!

Лила пожала плечами.

– Не исключено.

Горло Норы судорожно сжалось. Собрав все свое мужество, она прямо взглянула на Лилу.

– Ты не сможешь заставить меня делать все, что тебе хочется.

– Смогу, – уверенно заявила Лила. – Если ты сегодня не выполнишь мое приказание, завтра у тебя непременно будут неприятности. И опять с мистером Эдвардсом.

– Какие неприятности? Я ничего не сделала!

Глаза Лилы сделались жесткими и холодными.

– Я знаю комбинацию замка у твоего шкафа. Если ты не сделаешь того, что мы приказываем, завтра мой кошелек окажется в твоем шкафу. Джессика и Эллен скажут мистеру Эдвардсу, что видели, как ты вытаскивала кошелек из моей сумочки.

Нора почувствовала, что ей не хватает воздуха. Ясно, что заместитель директора школы поверит не ей, а двум свидетельницам. Ей придется сделать все, кто от нее требуют Единороги.

– Но… у меня нет денег, – в отчаянии произнесла она.

– Это мы знаем, – надменно произнесла Лила.

Она открыла свой кошелек и сунула Норе пятидолларовую банкноту.

– Возьми, и чтобы бисквиты к концу урока были у нас!

Развернувшись на каблуках Лила зашагала прочь. Остальные Единороги двинулись следом за ней.

В начале урока Нора отпросилась в туалет. Она выскользнула из здания школы и бросилась через футбольное поле, чтобы сократить путь. Нора пробежала несколько кварталов, купила в «Сам Крам» шоколадные бисквиты и ухитрилась за двадцать минут до окончания урока вернуться в класс.

Проходя между рядами к своему месту, она задержалась возле парты Лилы. Ее руки дрожали, когда она клала пакет со сладостями перед Лилой.

– Отлично, рабыня, – сказала Лила тоном королевы. – Завтра получишь другое приказание. А теперь, так и быть, можешь быть свободна.

Нора, спотыкаясь, пошла к своему месту. От страха у нее все плыло перед глазами. Что ее ждет завтра? Она открыла учебник по математике и в отчаянии огляделась вокруг, надеясь увидеть Лиззи и Эми. Их не было. Теперь Нора окончательно убедилась, что они ее избегают. Она осталась совершенно одна.

8

Этим вечером в половине восьмого все Уэйкфилды собрались гостиной своего большого дома. Мистер Уэйкфилд и Стивен смотрели по телевизору футбольный матч, миссис Уэйкфилд, расположившись на диване, читала книгу, а близнецы были заняты костюмами, которые они готовили к празднику Хэллоуин.

Джессика надела себе на шею венок из желтых и красных пластмассовых цветов. Она кружилась по комнате в гавайском танце «хула», мелькая голыми плечами и покачивая бедрами, вокруг которых развевалась маленькая юбочка из травы.

– Ой, братцы, – завопил Стивен, – теперь ни за что не поеду на Гавайи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию