Проект Данте. Смертельное сафари - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Извольский cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проект Данте. Смертельное сафари | Автор книги - Сергей Извольский

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Арчи, слушай… – вдруг произнесла Милана и как-то потупилась.

– Мэрилин, высота триста, зависни над этим гадюшником и люк мне открой, – произнес в это время я, глянув сначала на карту, после чего бросил взгляд на смущенную Милану. Встретившись глазами с девушкой, я чуть дернул подбородком вопросительно, как бы прося договорить то, что она не успела, когда я ее прервал.

– Капитан, а почему вы больше не называете меня «дорогая»? – неожиданно поинтересовалась Мэрилин.

– Аэ… – открыв было рот, замялся я, застигнутый вопросом врасплох. – Эа… кхм, – закрыл рот, так и не найдя ответа. – Называю, – смущенно бросив взгляд на Милану, кивнул я. – Ты люк открыла?

Под внимательными взглядами девушек я подхватил винтовку, прошел в десантный отсек и остановился у бортового люка, осматриваясь.

– Мэ… дорогая, снижайся понемногу, – громко произнес я и бросил короткий взгляд на девушек в проеме прохода в пилотскую кабину. – Сидите там пока.

– Да, капитан, – уже откликнулась помощница, и катер начал медленно-медленно опускаться на окраине деревни. Из многих домов уже выскочили рейдеры и наблюдали за челноком. Без особого страха или возбуждения, кстати, что подтвердило мои догадки по поводу того, что с охотниками они наверняка спелись.

– Мэрилин, тормози, – произнес я, доставая винтовку из-за спины, нажимая небольшую кнопочку и выдвигая из тела винтовки обычный снайперский прицел.

– Нашлемный комплекс – это, конечно, замечательно и очень удобно, но мы же из Пустошей, и по старинке умеем, – хмыкнул я, вскидывая оружие и перекидывая переключатель на обычные пули.

Приникнув к прицелу, скорчил гримасу отвращения – деревня мутантов. Те же рейдеры, в принципе, только выше, сильнее, уродливее. И, кстати, судя по всему, тут матриархат – впереди держатся несколько самок, самая огромная из которых, в одной набедренной повязке, с не прикрытой ничем грудью, лопухами обвисшей едва ли не до пояса, сейчас смотрит на меня, приставив ладонь козырьком ко лбу. За ее спиной стоит огромный мутант, с железным наплечником на плече, чье лицо закрывают очень знакомые солнцезащитные очки. Этого я застрелил первым.

Плазма – это хорошо, но скорострельность все же хромает. А пули – знай на спуск жми. Десять выстрелов прогремели один за другим, оставив на песке площади десять самых внушительных тел из появившейся на улице толпы, из которых трое были самые крупные мутантки. Когда затвор лязгнул вхолостую, я тут же перекинул рычаг на плазму, начал неторопливо отстреливать заметавшихся по деревне рейдеров.

Вот один бежит, прячется за стоящим у хижины багги. «Давай-давай», – мелькает у меня мысль, когда нажимаю на спуск, импульс плазмы прошивает багги, сминая автомобиль как бумажный, и разрывает на молекулы пытавшегося спрятаться за ним рейдера. Долгих четырех секунд, пока винтовка с тянущим тихим звуком автоматически перезаряжается, мне вполне достаточно, чтобы найти следующую цель. Выстрел – грубая стена хижины, из проема двери которой только что выглянула рожа мутанта, разлетается пылью. Вижу голый череп, с лицом, обтянутым кожей, будто после застарелого ожога, опускаю прицел чуть ниже, нажимаю на спуск. Голова даже на некоторое время на месте осталась, а вот импульс, пройдя сквозь деревянную перегородку укрытия, сделал из рейдера несколько частей.

Кто-то пытался по мне стрелять, но очаги сопротивления гасились сразу же.

– Дорогая, давай эту сраную деревню по кругу облетим! – крикнул я, не оборачиваясь, когда винтовка в очередной раз загудела, перезаряжаясь.

– Да, капитан, – тут же откликнулась Мэрилин, и челнок медленно сдвинулся с места.

Почувствовав чужое присутствие, я обернулся и столкнулся взглядом с девушками – обе, оказывается, судя по всему, давно стояли за моей спиной, наблюдая за отстрелом рейдеров.

– Вы бы отошли чуть, а? – покривился я. – Мало ли что, прилетит пуля шальная.

– Пфф, – переглянувшись, обе удивительно синхронно фыркнули. Ясно – после той переделки, в которой они побывали, перспектива словить шальную пулю их не пугает вовсе. Надо будет расспросить аккуратно, что же все-таки случилось, а то мне буквально в двух словах объяснили.

После спрошу – пока некогда.

За несколько кругов вокруг селения я нашел еще немало целей. Когда облетали деревню в очередной раз, неожиданно несколько рейдеров прыснули бегом по сторонам, пытаясь убежать подальше, скрывшись в разломах скал поодаль, на окраине. Неудачно попытались, надо сказать, – из плазмы стрелять одно удовольствие.

– Мэрилин, спускайся понемногу, – отстрелив последнего беглеца, скомандовал я и обернулся к девушкам, которые так и маячили рядом, – не высовывайтесь, хорошо?

По тому, как Жанна с Миланой синхронно кивнули, я понял, что просьба моя особого веса сейчас не имеет.

– Мэрилин, дорогая, повиси тут и люк за мной закрой, – ухмыльнувшись простоте решения, попросил я виртуальную помощницу, шагнув вниз, – катер был уже почти у поверхности земли.

Не слушая возмущенных возгласов, донесшихся из челнока, пока закрывался люк, я двинулся вглубь селения, осторожно осматриваясь. В этот момент где-то неподалеку взвыл мотор и в просвете между несколькими зданиями я увидел пронесшийся автомобиль – похожий на крутую тачку апокалипсиса, поднявший за собой тучу пыли. Вскинув винтовку, сделал ему вслед несколько выстрелов.

– Черт, ушел! – скривился я, но, подумав, бежать к челноку и преследовать беглеца не стал. Пусть живет – я пока тут осмотрюсь.

Практически никакого шевеления больше видно не было, а туда, где мне чудилось хоть какое-то движение, я стрелял. Укрытий здесь не могло быть в принципе – выстрелы из моей винтовки прошивали дома насквозь и улетали дальше, пока не втыкались в землю холмов окрестного рельефа, поднимая попаданиями ввысь клубы песка и земли, как при падении авиационных бомб.

– Раз-два-три-четыре-пять, вышел зайчик погулять! – радостно заорал я, всадив заряд в груду мусора, где мне почудилось движение, – эгей, есть кто живой?! Гера, ты здесь? Гера!!!

Замерев на секунду, я всей кожей почувствовал неладное и резко обернулся, едва не отпрыгивая от зависшей надо мной махины.

– Фу, епть, – когда сердце поднялось из живота, куда упало, выдохнул я. Мэрилин не оставила челнок на месте, а летела за мной на антиграве. В тот момент, когда я посмотрел на катер, на переднем грубом обтекателе приветливо перемигнулись два ярких посадочных огня.

Отмахнувшись от нависшего за мной катера, будто от мухи, я снова развернулся, двигаясь к центральной площади деревни. Так и передвигались – впереди я, а следом огромный по сравнению с халупами рейдеров патрульный катер, ведомый Мэрилин.

Сбоку раздался дикий вой – из-за полуразрушенной хижины выскочил рейдер, сжимающий в руках огромную дубину, и бросился на меня. Выстрел – и только куски мяса по сторонам разлетелись. Тут же с другой стороны раздался глухой, но вроде даже радостный рев – пользуясь тем, что винтовка перезаряжается, на меня бросилось сразу четыре мутанта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию