Факультет интриг и пакостей. Книга 2. Охота на Мавку - читать онлайн книгу. Автор: Александра Черчень cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Факультет интриг и пакостей. Книга 2. Охота на Мавку | Автор книги - Александра Черчень

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Какова вероятность того, что мой наставник не Шаррион Нар-Харз, а его брат?

Он очень похоже пахнет. Вернее, он стал пахнуть приятно для меня только вчера. Вчера же сменились и его методы «воспитания». Плюс служанки упоминали, что видели одного из братьев в обществе очень похожей на меня леди. А ведь приворот просто и быстро не проходит, даже если есть антидот… Невеселые сведения.

Но, с другой стороны, предупрежден — значит, вооружен.

Следовательно, пока я буду по-прежнему называть его Шаррионом. Ведь у меня нет логически обоснованных причин для того, чтобы полагать обратное.

Ох, Водяной-Под-Корягой, какие же противоречивые эмоции… С одной стороны, я возмущена очередным обманом, а с другой — мою мавочную сущность греет мысль о том, что такой вкусный лис тоже к нам неравнодушен и старается быть рядом. И та же проснувшаяся мавочка гневно рычала, вспоминая о том, что ЕЕ заменили каким-то суррогатом!

Проще говоря, мне было неприятно по всем фронтам!

М-да, пока любые столкновения с лисом оборачиваются для меня лишь негативом.

Приятно было только один раз, и то я толком не помню.

Дальше поразмышлять на личные темы я не смогла, так как началось очередное занятие.

А потом… а потом пришел Нар-Харз.

Он стоял в дверях. Высокий, весь в черном, и на коже его куртки и белых волосах сверкали мельчайшие капли дождя. Лис задумчиво посмотрел на меня, а потом перевел взгляд на моего временного педагога и спросил:

— Мэтр Галин, я не помешал?

— Разумеется, нет, господин Нар-Харз, — покачал головой пожилой гном, который пытался вбить в мою головушку основы коммерции и спекуляции. — Мы уже заканчиваем. Сейчас дам домашнее задание вашей протеже и удалюсь.

— Хорошо. — Лис едва заметно улыбнулся и, развернувшись, вышел со словами: — Подкоряжная, я буду ждать вас в большой гостиной.

Глава 12
О прогулках и приобретениях

Спустя несколько минут я скрупулезно записала все то, что нужно узнать к следующему занятию. Мэтр встал и, пожелав мне хорошего дня, вальяжной, истинно гномьей походкой направился к дверям.

Я проводила его недовольным взглядом. К сожалению, мои аккуратные попытки что-то выяснить о братьях-лисах не принесли никаких плодов. Гном сначала просто игнорировал завуалированные вопросы, а когда те стали более откровенными, прямо отказался разговаривать на эту тему. Печально!

Так, а теперь мне надо закрыть глаза, посидеть и привести в порядок мысли и чувства. Нельзя позволять, чтобы лис и дальше мог парой фраз вывести меня из себя и вызвать на любую откровенность. А также он не должен понять, что я сомневаюсь в личности своего наставника.

Еще через пару минут я посчитала себя готовой к общению с Нар-Харзом и, решительно встав, направилась в большую гостиную.

Кицунэ стоял у камина, раздраженно подергивал хвостом и вертел в длинных пальцах одну из статуэток, которая раньше стояла на полке. При звуке моих шагов он поднял голову, кинул на меня косой взгляд и вернулся к созерцанию произведения искусства.

Хм… ну и что дальше?

Я замерла в дверях, недоуменно глядя на лиса. Он напоследок скользнул кончиком указательного пальца по тонкому стану темноволосой фарфоровой нимфы и поставил ее на место.

— Как я и говорил, сегодня у нас вечер прогулок и покупок. — Лис неторопливо повернулся.

— Помню. — Я склонила голову, прижимая к груди учебник и конспект. — Мы идем сейчас?

— Присядьте. — Кицунэ махнул хвостом в сторону небольшой тахты. — Перед этим нужно обговорить некоторые нюансы. Также у меня есть к вам несколько вопросов.

Мне стало как-то уже не по себе от такого вступления. Хотя когда с этими лисами все было легко и просто?

Я осторожно примостилась на краешке сиденья и изобразила готовность внимать бесценным знаниям и опыту. Но, как оказалось, в этот раз проявить смекалку и находчивость должна была именно я.

Нар-Харз облокотился на каминную полку и, скучающе осмотрев свои идеальные белоснежные когти, заговорил:

— Итак, Невилика… У нас с вами сегодня немаленький список дел. Но, прежде чем мы отправимся за покупками, нужно обсудить ряд моментов. Ну, мелочи мы упоминать и не будем. Из крупных и дорогих покупок у нас кристаллы с книгами, одежда, которая вам нужна, и некоторые дамские мелочи. Все расходы за мой счет.

За его счет? Нечто подобное, конечно, предполагалось, но…

— Господин Нар-Харз, я вполне могу сама оплатить свои расходы.

Прямой темный взгляд и циничная усмешка на чувственных губах.

— Правда? Вы уверены, что понимаете, во сколько обойдется это удовольствие?

Еще как понимаю. И поверь, драгоценный, если бы я не могла себе это позволить, то не говорила бы. А еще я уверена — после такого хода с моей стороны вы лишь усилите давление. Самолюбие не позволит в данной ситуации повесить на меня траты. И, разумеется, я соглашусь, ведь это ваш план, господин Нар-Харз. Но продемонстрировать независимость никогда не помешает. Хотя бы для того, чтобы слегка щелкнуть по носу заносчивого белохвостого.

Да, это лицемерие, ведь я соглашусь на его предложение. И да, я набиваю цену.

Но интриганка я или как?

— Уверяю вас, даже без оговоренной с вашим братом суммы, которую он так и не предоставил, я вполне самостоятельная девушка и могу себе это позволить. — Холодно улыбнулась в ответ и, вскинув руку, поправила прическу.

Вот. Одной фразой я обозначила и то, что не являюсь, образно говоря, «бедной родственницей», а еще напомнила о том, что мне обещали, а не отдали.

— Разумеется, вы у нас независимая барышня, — с некоторой иронией в голосе хмыкнул мужчина. — Вот только наличных у вас нет. А распорядиться тем состоянием, которое положил на ваше имя дед, вы не можете, если не хотите облегчить своей родне поиски сбежавшей княжны-бастарда. Ныне наследной княжны…

Он откровенно усмехался мне в лицо, прекрасно осознавая, что сейчас поменял все.

Напомнил о том, что он вполне может меня сдать дорогим родственникам. И спустя совсем малый срок мой дорогой папочка и его Совет лордов будет в курсе, где я нахожусь. Напомнил о том, что когти, в которых я нахожусь, не разжались, а лишь ослабили хватку, хоть и не касались уже горла при каждом неловком движении. Но любая попытка качать права… закончится нехорошо.

Но мы еще побрыкаемся.

— Господин Нар-Харз, странно, что вам надо объяснять, не все деньги исчисляются золотом.

В конце концов, у меня еще драгоценности есть.

— Подозреваю, камешки остались в Академии, — невинно заметил лис. — И не беспокойтесь за их сохранность, они в надежном месте.

— Где?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению