Невеста Океана - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Набокова cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста Океана | Автор книги - Юлия Набокова

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Нас накрыло разноцветным сиянием, и вокруг закружился водный вихрь. Когда он стих, пространство вокруг изменилось. Кристалл перенес нас в окрестности Лазории, в ту самую точку, где я впервые опустилась на дно и встретила Ариану. Через несколько минут я поднимусь наверх и встречусь с Ивом, который терпеливо ждет меня на берегу, глядя на море, а пока…

– Давай прощаться.

Русал молча прижал меня к своей груди и подтолкнул наверх. Пока я поднималась, он провожал меня взглядом. А потом, должно быть, поплыл к Эльнариссе.


Волны выбросили меня на пустынный берег. Отфыркиваясь от воды, я обнаружила, что на сушу я выбралась вновь в образе Миранды, одетой в свадебное платье.

– Ив! – крикнула я, оглядываясь по сторонам и призывая невидимого рыцаря.

– Яна-а-а-а! – оглушил меня радостный крик, и мгновением позже Ив-невидимка сжал меня в своих сильных объятиях.

– Соскучился? – нежась в его руках, как кошка, мурлыкнула я.

– А как же? Не меньше часа тебя жду.

До моего слуха донеслись звуки музыки и веселые крики. Я глянула на утес и обнаружила, что гости и не думали расходиться и веселье продолжается вовсю и без невесты. Похоже, предчувствие меня не обмануло, и мое отсутствие было недолгим.

– Все гуляют? Ну пойдем обломаем им веселье.

– Что ты узнала?

– Сейчас услышишь.

За время моей подводной командировки у меня было достаточно времени поразмыслить над кругом подозреваемых и прийти к определенным выводам.

Когда я, мокрая и в свадебном платье, явилась пред очи захмелевших гостей, те сперва приняли меня за белую горячку. Кто потрусливей, те просто робко перекрестились, а кто поагрессивней, едва в море второй раз не скинули. Но куда им тягаться со мной в теле Миранды? Наведя порядок в рядах гостей, я пожелала сделать официальное заявление. Девицы изрядно оживились, зашушукались, что Океану я не приглянулась, и он вернул Невесту обратно, а значит, место жены морского короля снова вакантно.

– Цыц! – гаркнула я и приступила к своей разоблачительной речи.

Когда я закончила, рыдали все. Родственники прошлых невест оплакивали нелепую гибель своих дочерей, потенциальные невесты выли еще громче, прощаясь со своими несбывшимися мечтами. И лишь папаша Миранды тихонько плакал от счастья, что его дочь вернулась к нему живой и невредимой. Министра Амальгама, убитые горем родители, тут же взяли в кольцо, и тот признался, что сундуки с подарками и письма «с-того света» – его рук дело. Министр не смог вынести гибели собственной дочери Даниэлы и ополчился на весь свет, решив отомстить остальным и отнять их дочерей. Не знаю, какая участь его постигла в дальнейшем – у меня перед глазами почернело, и потом я увидела тело Миранды со стороны. Она протерла глаза руками, с удивлением вытаращилась на свой свадебный туалет, непонимающе огляделась по сторонам, словно не понимая, куда она попала и как, собственно, здесь очутилась. А потом улыбнулась… Последнее, что я видела в этом мире, это толпа разгневанных родственников, медленно оттесняющих Амальгама к обрыву.

Часть шестая РАЗВОД И ДЕВИЧЬЯ ФАМИЛИЯ

Я открыла глаза и увидела склонившегося надо мной Ива.

– Я тебя вижу, – улыбнулась я, пытаясь подняться с кровати, на которой я лежала. Сразу же закружилась голова, я покачнулась, а Ив, легонько подхватив меня, осторожно уложил обратно.

– Тише, не так быстро, – мягко произнес он.

– Что со мной? – в недоумении разглядывая нависающий над кроватью балдахин, спросила я. – И где это мы?

– Ты вернулась в свое тело. Неужели? В самом деле! Ура!

– Тебе нужно время, чтобы к нему привыкнуть и набраться сил. Ты ведь давно им не пользовалась, – раздался голос магистра Белимара, и он сам поднялся из кресла и подошел ко мне.

– Что за глупости? – фыркнула я. – Между прочим, я не меньше недели бултыхалась в море – да-да, в своем родном теле!

– Это невозможно, – упрямо возразил Белимар. – Все это время оно было здесь.

Тут уж у меня челюсть отпала. И как, интересно, такое возможно?

Магистр лишь руками развел: мол, у моря своя магия, и древней стихии вполне под силу трансформировать чужое Мирандино тело под мое родное. Кстати, и причина на то есть…

– В числе твоих предков была русалка, – сообщил Белимар. – Это одна из причин, почему мы отправили тебя на это дело. Волшебница, в чьей крови есть частица русалок, имеет все шансы адаптироваться в океане и провести долгое время под водой.

Так вот кто та загадочная нечисть из моих далеких предков, благодаря которой я едва не отравилась на маковом поле у замка Эсмеральды.

– Это очень редкое сочетание, – добавил магистр. – Из наших магов только в тебе и в Селене течет русалочья кровь. Но к твоей сестре, как понимаешь, мы обратиться не могли.

Еще бы, да моя сестренка их бы не просто выставила за дверь, но еще надела котел с кипящим зельем на уши, предварительно превратив послов в зайцев или сусликов.

– Кстати, как она сейчас? – поинтересовалась я. После того как я отобрала у нее часть темной силы, у Селены начисто отбило память и ей предстояло заново осознать себя в этом мире. – Операция по изгнанию злого духа принесла положительный результат?

– О, все хорошо, – заверил меня Белимар. – Она уже пришла в себя, вспомнила основные навыки магии. Сейчас два магистра дают ей уроки и надеются заполучить к нам в союзники.

Флаг в руки, усмехнулась я. Перевоспитать Селену – занятие не из легких. Как бы черенком по макушке не схлопотать.

– А как там Миранда? Теперь ничто не угрожает ее будущему замужеству с принцем эльфов? Кстати, что-то я за время пребывания там не встретила не то что самих эльфов, гномов или орков – даже упоминания о них нигде не услышала. Как будто это не сказочное королевство, а самое что ни на есть настоящее.

– Понимаешь, Яна, – магистр отвел глаза, и я по чуяла неладное. Дежавю.

– Так, что на этот раз вы собирались провернуть за моей спиной?

– Замужества не будет…

– То есть как это – не будет?! А ради чего я тогда так рисковала?

– Точнее, будет, – поправился Белимар, – но ни с каким не с принцем эльфов, а с племянником министра Амальгама.

– А принц что же, побрезговал?! Так отправляйте меня назад, я этому ревнивому дурню популярно объясню, что Миранда невинна, как монастырская послушница, и ничего у нее с Океаном не было, как не было и самого Океана.

– Яна, не было никакого принца… Твоей настоящей задачей было не спасти Миранду, а предотвратить катастрофу, которая могла уничтожить Большой мир.

– Что вы называете Большим миром? – растерянно спросила я, переваривая новость.

– Большой мир – это родной тебе мир. Мир, в котором ты выросла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению