Волшебница-самозванка - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Набокова cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебница-самозванка | Автор книги - Юлия Набокова

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Что-то здесь неладно. Встречает за воротами замка, в поместье не приглашает, явно стремится от нас отделаться всеми силами.

— Мы все-таки заглянем, — настаивал Ив.

— Не хотела вам говорить, — замялась юная леди, — но у нас карантин.

— Тем более! — воскликнул Ив. — Наша задача — помогать больным и облегчать их страдания.

— Но это очень заразно! Вы можете заболеть сами!

— У нас иммунитет, — отрезала я.

Чем больше причин придумывала Эсмеральда, чтобы не пустить нас в замок, тем больше мне хотелось туда попасть.

— Едем, Ив!

— Но это ужасная болезнь! — на ходу сочиняла та. — Она может изуродовать все лицо! Поэтому я стараюсь проводить больше времени за пределами дома.

— О, тогда мы просто обязаны исцелить твоих родных. — От пререкательств с невоспитанной девицей у меня уже жутко раскалывалась голова. — Как мы можем допустить, чтобы такая прелестная девушка подвергала себя опасности за воротами замка?

— А нам и отплатить-то вам нечем, — прибегла к последнему аргументу Эсмеральда. — Отец на днях купил пару породистых жеребцов, а деньги из города мы еще не получили.

— За осмотр денег не берем, — гордо парировала я.

Что же они там прячут в замке такого, чего не стоит видеть посторонним? Философский камень? Ядерный реактор? Машину времени? На это стоит взглянуть поближе.

— Что ж, добро пожаловать, — нехотя протянула Эсмеральда. — Догоняйте. Я пока родителей предупрежу.

И, подхватив подол платья, помчалась к воротам, демонстрируя тонкую талию, роскошные волосы и повышенную прыткость. Мы поплелись следом.

— Хватит пялиться, — шикнула я на Ива, неотрывно следящего за ускользающей красавицей.

— Что? — не сразу очнулся он. — Извини.

У этой Эсмеральды что, фреи в роду были?

— Как будто в первый раз ее видишь, — возмутилась я.

— Знаешь, и действительно, как будто в первый, — признался он. — Я ее такой раньше не видел.

— Какой — такой?

— Такой веселой, разговорчивой... Еще зимой она была печальной и замкнутой девочкой, не посещала балы, почти не выезжала из замка, избегала людей. Я был убежден, что она и имени-то моего не вспомнит.

— Мое не вспомнила.

— Так ты, то есть Селена, здесь ни разу и не была.

— Интересно, что они там прячут? — шепнула я, когда мы достигли ворот.

— Увидим, — вполголоса ответил Ив.


Внутри замок был вовсе не похож на лазарет. Во дворе кипела жизнь — сновали юркие служанки, резвились чумазые детишки, из кузницы раздавались удары молота. Услужливый конюх мигом подскочил к нам и занялся лошадками, а важный дворецкий выплыл из дверей и вежливо пригласил нас в дом. Дышать здесь было гораздо легче, нежели на маковом поле, и голову мигом отпустило.

Лживая Эсмеральда предпочла скрыться с наших глаз долой, и в просторном холле нас встречала хозяйка замка — стройная красивая женщина с искоркой в глазах и с осанкой балерины. Такие дамы знают себе цену и комплимент их внешности для них — лишь констатация факта, которую они принимают со снисходительной улыбкой. А мне почему-то очень захотелось сделать приятное этой элегантной красавице, поэтому я решила похвалить самое дорогое — ее ребенка.

— Делия, — я обратилась к хозяйке замка, — ваша дочь — просто прелесть!

— О! — Та зарделась от удовольствия. — Она просто чудо! Мы не нарадуемся на нашу славную дочурку. Еще в начале года она была такой мрачной и нелюдимой, сторонилась гостей, не водила дружбы с соседями.

Она заговорщически понизила голос, приглашая нас в одну из гостиных комнат.

— Целыми днями могла проводить в саду или сидеть в своей комнате. Я уж думала, моей дочке никогда не блистать на балах и не сводить с ума кавалеров. Как вдруг она буквально преобразилась! Вероятно, возраст подошел. Эсмеральда стала обращать внимание на юношей, менять наряды и посещать все окрестные балы. Узнаю в ней себя в ее годы, — кокетливо улыбнулась дама.

— Как же такое случилось? — вежливо поинтересовалась я.

— Но это же вполне очевидно! — обиделась та. — Она же моя дочь!


— Разумеется, мадам. Этот факт я не подвергаю ни малейшему сомнению. Я имела в виду столь внезапное преображение!

— Ах это! — расслабилась она. — Ну почему же внезапное? Молодым людям свойственно меняться. Они взрослеют, становятся более открытыми, уверенными в себе, обнаруживают новые увлечения. Я знаю массу подобных примеров! Мой племянник Антонио рос очень трусливым мальчиком и всего боялся, а сейчас он бесстрашный и отважный мужчина, которым все восхищаются. Его невеста, Лисандра, с рождения была весьма вспыльчивой малюткой, а сейчас более спокойной и рассудительной девушки во всем королевстве не найти. Или взять этого маркиза, — хозяйка поморщилась, — Ульрика. Никогда не проявлял способностей к музыке — и вдруг так заиграл, что со всего королевства съезжаются его послушать.

Взрослеют, говорите? Ох не нравится мне это взросление... Стражник Стайна внезапно заболевает трусостью, а какой-то там Антонио внезапно обретает смелость и отвагу. Замкнутая Эсмеральда избавляется от меланхолии, а жизнерадостная Дания внезапно теряет интерес к жизни. Теперь еще эта Лисандра излечивается от вздорного нрава... Не удивлюсь, если какая-нибудь крестьянская дочка в один момент сорвалась с цепи и превратилась в злобную фурию.

От меня не укрылась нервозность хозяйки, которая всячески старалась замаскировать свое волнение за доброжелательной улыбкой. Наконец, она под благовидным предлогом (осмотреть винный погреб, что-то там в последнее время вина пропадают) отослала Ива в подземелье и плотно прикрыла дверь.

— Как хорошо, что вы заглянули к нам! Мне срочно нужно знать, выйдет Эсмеральда замуж в этом году или нет, — умоляюще воззрилась на меня она.

— А к чему такая спешка?

— Если она не выйдет замуж сейчас, то навеки останется старой девой!

Старой девой? Эсмеральда? Скорее я стану величайшей волшебницей Вессалии и переплюну Селену в магической науке.

— Таково предсказание Сигизмунды! — пояснила Делия и продолжила: — Понимаете, у нее есть прекрасный жених — знатный, богатый...

— Красивый? — придирчиво уточнила я.

— Само собой!

— Умный?

— Еще бы!

— Так в чем же дело?

— Он немного старше Эсмеральды, — замялась хозяйка замка.

— Ну это не беда, — утешила я. — Разница в возрасте только укрепляет отношения между супругами.

— Правда? — обрадовалась леди Делия. — Я так и знала, что вы нам поможете!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению