Волшебница-самозванка - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Набокова cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебница-самозванка | Автор книги - Юлия Набокова

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Так мы развлекали друг друга до самого рассвета. С первыми лучами солнца нечисть, демонстрирующая мне очередную страшную рожу (могла бы и не изощряться, и без того хороша), начала стремительно таять, и когда Гелиана загремела за стеной посудой, затевая завтрак, от моры остался лишь черный кружок рта. Да и тот, провисев в воздухе немым укором, лопнул, как мыльный пузырь, когда за окном промычала соседская корова.

С чувством выполненного долга я повалилась на лавку, натянула одеяло на макушку и провалилась в сон.


Проснулась я к полудню. На полу, растянувшись на шкуре, спал Ив, тоже проведший бессонную ночь. Растолкав рыцаря и приведя себя в порядок, мы рванули на кухню, откуда доносились оживленная болтовня и детский смех.

За столом сидели все семь дочурок Гелианы, Эрлена и ее сын.

Мальчик был еще бледен, но уже с аппетитом заправлялся геркулесовой кашей, на радость матери и соседке.

Мы с удовольствием присоединились к веселой компании и проглотили по миске каши, ломтику каравая и плошке домашнего творога.

О причине болезни Рея мы ответили уклончиво — проще говоря, скрыли. Девочка не виновата, что родилась такой, и больше несчастий не повторится. А мать, узнав о том, что первой жертвой дочки стал ее же отец, вряд ли сможет простить Инару.

От вознаграждения — пяти серебряных монет, робко протянутых нам Эрленой, — мы решительно отказались.

— Но как же, — запротестовала счастливая мать.

— Окажите мне услугу за услугу, — попросила я. — Вам не рассказывали, как пропала Ивонна?

— Я там всех расспрашивала, куда подевалась ведунья и где ее можно найти, — со вздохом ответила та. — Никто не видел, никто не знает. Только на следующее утро после Страшного полнолуния ее избушку нашли пустой, а хозяйка пропала. Один пьяница что-то бормотал о том, что видел черных всадников, забравших ведунью в ад за ее темные делишки. Да с перепою и не такое привидится!

Распрощавшись с Гелианой, Эрленой и ватагой ребятишек, мы покинули Мухоморы и отправились в следующий пункт назначения.

* * *

Поле красных маков, давшее название замку, начиналось чуть поодаль от деревни. Как пояснил Ив, поместье находилось приблизительно на равном расстоянии от Мухоморов и Красных Кротов, а поле служило границей.

— У тебя в роду нечисти были? — со смешком поинтересовался Ив, когда лошади ступили в узкий коридор между цветочных зарослей.

— Только недоросли, — хихикнула я, оглядываясь по сторонам.

Поле казалось высоким зеленым ковром, по которому были раскиданы яркие головки маков.

— А то сам не видишь.

— Ну считай я тебя предупредил.

— А то что?

— А то живой ты из этого поля не выберешься, — серьезно объявил рыцарь и, перехватив мой недоуменный взгляд, добавил: — Это же маки, их аромат для нежити — как яд.

— Поэтому они нас и не приглашали, да? — догадалась я. — В Двойное полнолуние?

— Зачем им маги, когда у них такая защита под боком, — кивнул Ив. — Никакой нечисти и в голову не придет сюда забраться, а придет — так до замка ей все равно не добраться. С той стороны — горы, с этой — маки. Я удивлюсь, если у них домовые с привидениями водятся.

На миг мне захотелось попросить политического убежища в этом замке — единственном островке спокойной жизни в этом королевстве. Тем более что выглядел этот островок на редкость привлекательно.

Из белого камня, с алыми пиками башенок, венчающих крышу, как корона, замок походил на невесту, нарядившуюся к свадьбе. А маковое поле служило шлейфом, окутавшим каменную красавицу.

Я давно заметила, что есть здания сильные, коренастые, мощные, с мужским характером, а есть противоположные им — изящные, легкие, воздушные, игривые и кокетливые, само воплощение женской души в камне.

Замок Красных маков был женским на все двести процентов. В таком замке должны жить феи или сказочные принцессы. Вот только мне совсем не хотелось бы с ними встретиться. После свидания с фреей к местным красоткам я отношусь с подозрением.

— Раз нечисть им не грозит, тогда зачем мы туда едем? — чувствуя, как у меня начинает раскалываться голова, поинтересовалась я.

— Делия — племянница королевы-матери. Посетить эту сиятельную даму — наша прямая обязанность.

Сдается мне, у рыцаря была иная причина. И звали эту причину Эсмеральда.


Юная наследница замка Красных маков была сама жизнерадостность. Такие, как она, проживают каждый день, как последний, и берут от жизни все — удовольствия, развлечения, любовь. При таком отношении к миру она была бы окружена толпой поклонников, даже если бы обладала внешностью Бетт Мидлер. Но Эсмеральда была писаной красавицей — с утонченными чертами лица, изящной фигуркой и густыми каштановыми волосами, мягкими волнами спускающимися до узкой талии.

Мы встретили ее, не доезжая до ворот замка. Девушка собирала маки у края поля и весело кружилась, распевая во весь голос местные народные песни. Слуха у певуньи не было и в помине. У меня аж голова разболелась от ее вокальных упражнений.

К счастью, при виде нас юное дарование притихло и радостно вскрикнуло:

— Привет, Ив! — Она выжидающе глянула на меня.

— А это Селена, — представил меня рыцарь.

Улыбка на устах Эсмеральды погасла так быстро, как будто девицу скрутила зубная боль. Интересно, Селену она в лицо не знает, а та уже успела ей чем-то насолить, у^ не тем ли, что собралась выйти замуж за Ива?

— Вы какими судьбами здесь? — процедила красавица.

«Да вот, приехали вручить приглашения на свадьбу», — чуть не брякнула я, выставив себя глупой и ревнивой дурой. Что может быть глупее того, чем ревновать чужого жениха?

— Селена — дежурная по королевству, — ответил Ив. — Вот мы и проверяем, как что. Привидения, упыри, оборотни и злые духи не беспокоят?

Казалось, Эсмеральде сообщили, что приехал цирк. Она вся просияла и сменила гнев на милость.

— Никак нет! — шутливо доложила она.

— Что ж, проверили — и хватит, — подала голос я. — Если жалоб и пожеланий нет, то мы, пожалуй, поедем. Дел невпроворот.

— Конечно! Езжайте! Чего у нас время зря терять! — обрадовалась девица, выкрикивая каждое слово так же звонко, как рабочие — лозунги коммунизма на первомайской демонстрации.

— Мы на дежурстве, — выразительно посмотрев на меня, напомнил Ив. — И посетить замок — наш долг.

— Но ведь все в порядке, — возразила я.

— Никаких проблем! — подтвердила Эсмеральда.

— А нам еще в деревню до вечера надо успеть, — не сдавалась я.

— А время уже позднее, — поддержала меня девушка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению