Темные видения. Одержимость - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Джейн Смит cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темные видения. Одержимость | Автор книги - Лиза Джейн Смит

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— А вы всегда ходите в поход со спортивными сумками?

— Да, — ответил Габриель, он лучше остальных уходил от вопросов Лидии. — Они у нас вместо рюкзаков, — сообщил он.

Его, казалось, забавлял разговор.

— Но это же неудобно?

Габриель ничего не ответил, Льюис только обворожительно улыбался.

Еще с минуту Лидия молча ерзала на водительском месте, а потом ее прорвало:

— Вы сбежали, я права? На самом деле вы вовсе не отсюда. Вы на попутках едете через штаты?

«Ничего ей не говори», — предупредил Габриель Льюиса по сети.

— Вы не должны мне ничего рассказывать, — в ту же секунду добавила Лидия — Мне все равно. Просто хочется для разнообразия пережить какое-нибудь приключение. Мне так надоели все эти уроки верховой езды, клубы для своих, Лига помощи…— Она помолчала с минуту, а потом продолжила: — Я отвезу вас к суквомишам, только подскажите, как ехать. Мне без разницы, где это.

Кейтлин не знала, что и думать об этой девушке. Странная, легко возбудимая — это точно. Она чувствовала себя выброшенной за борт, изгоем и вот оказалась в их компании.

Кейтлин помнила, каково это — быть чужой. Дома, в Огайо, все считали ее чужой. Она слишком отличалась от других; ее синие глаза с темными кольцами казались странными, рисунки — жутковатыми. Никто в школе не хотел общаться с ведьмой.

И все же Лидия не внушала Кейт доверия, ей не нравилось, с каким напором та стремилась попасть в их компанию.

«Ничего ей не говори», — вслед за Габриелем сказала она Льюису.

Льюис подумал некоторое время и покорно опустил плечи.

— Мы будем очень признательны, если ты отвезешь нас к суквомишам, — с достоинством произнес Роб, и после этого никто не проронил ни слова, все слушали радио.


— Вот здесь поверни, — попросила Анна. — Дальше вниз по улице… Ага, вон тот дом напротив припаркованного «олдсмобиля».

Опустились сумерки, но Кейтлин видела, что дом такого же красно-коричневого цвета, как и плетенная из кедровой коры корзинка Анны.

«Наверное, тоже из кедра», — подумала она.

С наступлением ночи ольха и ели вокруг дома превратились в черные силуэты.

— Вот мы и приехали, — тихо сказала Анна.

«Дом», — подумала Кейтлин.

Настоящий дом с родителями, со взрослыми, которые о них позаботятся. В тот момент это было единственным ее желанием. Кейт вытянула затекшие ноги, Габриель взялся за дверную ручку…

— Вы вовсе не сбежали, — выпалила Лидия. — Я и не подозревала, что вам есть куда ехать. Извините.

— Это неважно. Спасибо, что подвезла, — поблагодарил Роб.

Лидия ссутулилась.

— Не за что, — буркнула она.

Таким тоном говорят те, кого не пригласили на вечеринку.

— Можно, я воспользуюсь вашей ванной комнатой? — смущенно спросила она.

— О, конечно, — сказала Анна. — Только подождите, лучше я зайду первой.

«Мама ведь нас не ждет», — добавила она.

Анна быстро подбежала к дому и вспорхнула на крыльцо. Ребята сидели в машине, смотрели сквозь запотевшие окна и ждали. Спустя несколько минут Анна вернулась. С ней шла невысокая женщина, встревоженная и в то же время до смешного безропотная. Кейтлин внезапно поняла, откуда в Анне эта безмятежность.

— Давайте, ребятки, заходите в дом, — сказала женщина. — Я — миссис Уайтрэйвен, мама Анны. О господи, вы промокли до нитки и совсем замерзли. Заходите скорее!

Ребята прошли в дом, Лидия за ними.

В доме Кейт успела разглядеть уютную гостиную и двух похожих как две капли воды мальчиков лет девяти-десяти. Потом мама Анны погнала всех в заднюю часть дома, где набрала для них горячие ванны и сложила сухую одежду.

— Вам, мальчики, придется взять вещи моего мужа, — извинилась она. — Они, конечно, великоваты, но ничего.

Чуть позже Кейт, согревшаяся после ванны, сидела у камина.

— У тебя очень милая мама, — шепнула она Анне. — Она что, совсем не удивилась нам? Она тебя о чем-нибудь спросила?

«Пока нет. Сейчас ее главная забота — накормить нас и обогреть. Но одно я знаю точно — из Института с ней не связывались. Она думала, что я все еще в школе».

Разговор пришлось прервать, потому что в комнату вошли младшие братья Анны и начали расспрашивать ее про Калифорнию. Анна умудрялась отвечать на их вопросы, не упоминая ни о мистере Зетисе, ни об Институте.

В гостиную заглянула миссис Уайтрэйвен.

— Анна, твоя подружка стояла и ждала в коридоре. Я послала ее мыть руки. Как только мальчики будут готовы, сядем ужинать.

— Но она не…— начала Анна.

Ей пришлось замолчать, потому что в гостиной появилась Лидия. Она выглядела такой маленькой и одинокой… После того как ее уже пригласили к ужину, заявить: «Она мне не подруга», было бы грубо.

«В конце концов, она же нас подвезла», — сказала Анна, обращаясь к Кейтлин.

Та в ответ только пожала плечами.

Подтянулись Роб, Габриель и Льюис, все в развевающихся парусами рубашках и в джинсах, которые вряд ли удержались бы на них без туго затянутых ремней. Кейтлин и Анна благородно сдержали смешки, а вот Лидия улыбнулась. Льюис, ничуть не смутившись, улыбнулся в ответ. Все, включая родителей Анны, уселись за стол.

На ужин были гамбургеры, копченый лосось, бобы с брокколи и салат, на десерт — ягодный пирог и, чтобы все это запить, — березовая газировка «Томас Кемпер». Никогда в жизни Кейтлин не испытывала такой радости при виде овощей. Пятерка из Института набросилась на еду с таким энтузиазмом, что у миссис Уайтрэйвен округлились глаза, но она воздержалась от вопросов, пока ребята не покончили с едой.

Наконец она вытерла руки полотенцем для посуды и отодвинулась от стола.

— А теперь, ребятки, может, объясните, что вы делаете в нашем штате?

Глава 11

Кейтлин перевела взгляд с мамы Анны на ее отца, степенного мужчину, который за ужином произнес от силы два-три слова. В кухне было тепло и тихо. Желтая лампа под потолком освещала мебель из необработанной сосны.

Кейтлин подняла глаза на Роба. Переглядывались все пятеро.

«Расскажем?» — спросила Анна.

«Да, — мысленно ответила Кейт и почувствовала согласие ребят. — Но только твоим родителям, а не…»

Анна махнула рукой братьям.

— Ребята, идите поиграйте. А…— Она посмотрела на Лидию и запнулась.

Кейтлин понимала, в чем проблема: Анне, доброй душе, трудно было сказать «уходи» человеку, с которым она только что ела за одним столом.

«Ты слишком мягкосердечна», — подумала Кейтлин, но Габриель уже взял инициативу в свои руки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению