Штамм. Книга 3. Вечная ночь - читать онлайн книгу. Автор: Гильермо Дель Торо, Чак Хоган cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Штамм. Книга 3. Вечная ночь | Автор книги - Гильермо Дель Торо , Чак Хоган

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Эф чувствовал запах стригоев, их сильный земляной дух и аммиачные выбросы. Мистер Квинлан шел рядом с Эфом, сопровождая пленников в лагерь.

Эф со страхом думал, что идет в пасть готового проглотить его кита. Он знал: шансы выйти из этой бойни живым невелики.

Общались они без слов. Мистер Квинлан был настроен на телепатическую волну, не совпадающую с вампирской, но его сигнала хватило, чтобы пройти первый пункт контроля. Квинлан выглядел менее отталкивающе, чем рядовые вампиры, его бледная гладкая кожа цветом больше походила на лепесток лилии, тогда как у других вампиров она была до неестественности мертвенно-бледной; глаза его светились красным ярче, и в них горела независимая искорка.

Люди плелись, шаркая ногами по узкому коридору, образованному двумя полотнищами, под крышей из проволочной сетки. Эф поднял голову навстречу дождю и непроницаемой черноте беззвездного неба над проволочной сеткой.

Они прибыли на карантинный пункт. Здесь работали люди, а потому помещение освещалось несколькими лампочками, питающимися от аккумуляторов. Карантинный пункт (с его тусклым светом, отбрасывавшим тени на стены, за которыми лил непрекращающийся дождь, с его воздухом, пропитанным ощущением, что ты окружен сотнями злобных существ) напоминал маленькую трепещущую палатку посреди бескрайних враждебных джунглей.

У персонала были обритые головы. Одетые в грязно-серые, похожие на тюремные комбинезоны и перфорированные резиновые башмаки, они смотрели бесстрастными усталыми глазами.

Пятерых поступивших попросили назвать имена, и все они назвались чужими. Эф тупым карандашом поставил закорючку против своего псевдонима. Мистер Квинлан держался чуть в стороне у полотняной стены, по которой молотил дождь, а четверка стригоев, похожих на големов, стояли попарно у двух дверей-клапанов.

Мистер Квинлан рассказал такую историю: он задержал четырех бездомных, сидевших в подвале под корейским рынком на Сто двадцать девятой улице. Травмой головы, полученной во время задержания, Квинлан объяснял нечеткую телепатическую сигнатуру, тогда как на самом деле он активно блокировал доступ вампиров к его истинным мыслям. Он сбросил с плеча огромную сумку на сырой полотняный пол.

Люди поначалу попытались развязать узлы на руках новеньких, надеясь, что как-то смогут использовать веревку, но сырой нейлон не поддавался, и путы пришлось разрезать. Эф под внимательным присмотром стоял, опустив голову и потирая саднящие запястья. Он не мог посмотреть в глаза вампира — уж слишком очевидна была ненависть в его взгляде. И еще он опасался, что коллективный разум стригоев узнает его.

Он чувствовал, что в палатке заваривается какая-то каша. Тишина была натянутой, внимание часовых отвлекал на себя мистер Квинлан. Стригои уловили в нем что-то необычное.

Фет тоже заметил это и вдруг заговорил:

— Когда нам есть дадут?

Человек с блокнотом оторвался от своих записей:

— Во время кормления.

— Надеюсь, еда не слишком жирная, — пробубнил Василий. — От жирного мне плохо.

Все бросили свои дела и уставились на Фета, как на сумасшедшего.

— Я бы на вашем месте об этом не беспокоился, — сказал старший.

— Хорошо, — кивнул Фет.

Один из стригоев заметил, что вещи мистера Квинлана остались в углу. Вампир потянулся к тяжелой вытянутой сумке.

Фет рядом с Эфом напрягся. Человек из персонала схватил Эфа за подбородок и, посветив фонариком, заглянул ему в рот. Под глазами у него висели мешки цвета черного чая.

— Вы были врачом? — спросил Эф.

— Типа того, — сказал тот, рассматривая зубы Эфа.

— Что значит «типа того»?

— Я был ветеринаром.

Эф закрыл рот. Человек посветил ему в глаза.

— Вы принимали какие-то лекарственные средства? — спросил ветеринар.

Эфу не понравился его тон.

— Типа того, — ответил он.

— Вы в довольно плохой форме. Типа непригодны.

Эф увидел, как вампир расстегивает молнию на сумке. Нейлоновый каркас имел свинцовую подкладку из фартуков, взятых в рентгеновском кабинете дантиста в центре города. Едва ощутив губительные свойства серебряного оружия, стригой бросил сумку, словно ошпаренный.

Мистер Квинлан метнулся к сумке. Эф оттолкнул ветеринара к стене палатки. Квинлан пихнул стригоя и, вытащив из сумки меч, развернулся с оружием наготове. Вампиры в первые мгновения были слишком ошарашены и не могли двигаться — внезапное появление серебра, да еще и в столь опасной форме, пригвоздило их к месту. Мистер Квинлан медленно двинулся вперед, давая время Фету, Гусу и остальным вооружиться. С мечом в руке Эф почувствовал себя гораздо увереннее. Меч, которым размахивал мистер Квинлан, вообще-то, принадлежал Эфу, но времени разбираться не было.

Вампиры реагировали не так, как реагировали бы люди. Никто из них не пустился к дверям и не попытался предупредить других. Сигнал тревоги передавался телепатически. После первых секунд потрясения они бросились в атаку.

Мистер Квинлан уложил первого ударом в шею. Гус кинулся навстречу вампиру и пронзил клинком его горло. Обезглавливание в тесноте было затруднительно — не хватало места для замаха, к тому же можно было задеть своих, да и ядовитый фонтан вампирской крови кишел бы заразными паразитами. Сражение со стригоями в маленьком помещении всегда было крайним средством, а потому все пятеро постарались прорубиться из карантинной палатки наружу как можно скорее.

Эфа, который взял оружие последним, атаковали не вампиры, а люди — ветеринар и еще один. Застигнутый врасплох, Эф реагировал так, будто перед ним стригои, и нанес ветеринару удар в основание шеи. Красная артериальная кровь хлынула на деревянный опорный шест в центре палатки, а Эф и ветеринар уставились друг на друга широко распахнутыми глазами.

— Какого черта ты делаешь?! — завопил Эф.

Ветеринар упал на колени, а второй человек занялся раненым.

Эф медленно попятился от умирающего — кто-то из товарищей потащил его за руку. Он был потрясен тем. что убил человека.

Они вышли из палатки на открытый воздух. Сильный дождь перешел в морось. Они стояли на дорожке под натянутым сверху полотнищем, темнота не позволяла Эфу понять планировку лагеря в целом. Пока что стригои не атаковали, но каждый знал, что тревога объявлена. Через несколько секунд глаза привыкли к темноте… из которой появились бегущие на них вампиры.

Пятеро человек построились дугой, прикрыв фланги. Здесь места для замаха хватало — можно было расставить ноги, упереться и ударить мечом так, чтобы гарантированно перебить шею. Эф рубил сильно, продвигаясь вперед, отбиваясь и постоянно оглядываясь.

Так им удалось отразить первую атаку. Они двинулись дальше, хотя и не знали толком, куда идти. Люди искали что-нибудь, указывающее на местонахождение основного населения лагеря. Слева выбежали еще два вампира, и мистер Квинлан, защищая свой фланг, уложил их, а потом повел остальных в выбранном направлении.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию