Охотники за диковинками - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Бульба cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотники за диковинками | Автор книги - Наталья Бульба

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

Радуясь тому, что в этом захолустье некому оценить мои умения.

Покинуть гостиницу мы решили по отдельности. Я, ничуть не таясь, спустился вниз, хмуро взглянул на хозяина гостиницы, который продолжал присматривать за тем, что творилось в обеденном зале, и вышел на улицу. Сделав вид, что не замечаю, как переглядываются охранники. По-видимому, нисколько не сомневаясь, куда я мог отправиться в такое время, да еще и один.

Кошка же, вместе с воином Дамира, избрали иной путь — через окно. Не столь удобный, но без любопытных глаз. И хотя невидимость, которой я их прикрыл, могла решить эту проблему, я не хотел рисковать. В отличие от меня, они не привыкли к тем тонкостям, которые требовала магическая защита.

Встретились мы уже в парке. В ночном сумраке неясно проступали темные пятна деревьев, за которыми были едва заметны контуры гостевого домика. Луна так и не появилась, скрытая тяжелыми и мрачными облаками. Резкие порывы холодного ветра трепали едва успевшие покрыться нежной листвой ветви, создавая причудливый фон нашему мероприятию. Не знаю, как остальные, но я едва удержался от того, чтобы язвительно хмыкнуть: очень подходящая погода для того, что мы задумали.

Впрочем, так же было и для тех, с кем мы собирались пообщаться.

Я прикоснулся к плечу девушки, привлекая ее внимание, и кивком указал на раскидистое дерево, ветки которого опускались почти к самой земле. В доме она нам с Терзаром была не нужна. А вот приглядеть, чтобы компания наших противников не увеличилась неожиданно для нас, барышня вполне могла. Несмотря на то, что ее киска оказалась бы нам хорошим помощником, я решил обойтись без нее. Не хотелось, чтобы наши подвиги приписали оборотням. Им и своих проблем с людьми хватало.

Когда Раила скрылась, быстро и четко исполнив мой приказ, я дал команду Терзару, чтобы он начинал действовать. И приготовился сам. Барышня, пока мы пробирались сюда, уже успела описать, кто и где находится в доме. Так что я имел представление о том, где мне искать начальника разведки своего друга.

Все остальное прошло практически идеально. Охрана даже не почувствовала, как рассталась с жизнью. Незапертая дверь (надо же, какая беспечность!) послужить преградой не могла, а наемник, ее охраняющий, несмотря на свою подготовку, отреагировать не успел. Ни на меня, когда я проскочил мимо, не отвлекаясь на то, чтобы с ним разделаться, ни на Терзара, который задержался лишь на мгновение, которого ему хватило, чтобы без всяких изысков свернуть тому шею. Все-таки силушкой мой спутник обижен не был.

Те, кто был в выглядевшем уютным (до нашего появления), каминном зале к нашей встрече были готовы. Как бы я не любил наемников из клана изарогцев, был вынужден признать, что дело они свое знали хорошо. И если за что-то брались, редко когда не добивались успеха. Но не в этот раз. Терзар, похоже, соскучился по настоящим схваткам. Ну а я… Я слишком устал от всего, что произошло со мной за последние дни. И этот бой, каким бы скоротечным он не был, стал для меня хорошей разрядкой. Пусть и требовал холодного рассудка, и осторожности.

Когда я влетел в комнату, где находился Ньялль, там тоже уже все было закончено. А барс сидел на полу и выглаживал рыжую бестию, которая довольно урчала, выгибаясь под его рукой.

— Мне кажется, или он не рад нашему появлению? — Ворчливо уточнил я у влетевшего вслед за мной Терзара.

— Рад, не рад, — не принял моего тона тот, — но я предпочел бы сейчас оказаться как можно дальше отсюда. Не похоже, что те, кого мы так жестоко лишили жизни, собирались находиться здесь до утра. А если этот так, то их отсутствием в том месте, где их ждали, довольно скоро заинтересуются.

И откуда такое единодушие?!

Возвращались мы тем же способом, что и шли сюда. Раила, Терзар и Ньялль, под прикрытием заклинаний, через окно. Благо, помощник Арадара после того, как обернулся, выглядел не столь удручающе, как тогда, когда его только привезли. Хотя до его полного восстановления было еще очень далеко.

Я же, дождавшись, когда все трое благополучно скроются в комнате, через парадный вход. Не скрывая своего разочарования от не устроившего меня уровня заведений для мужчин. Один из охранников, вроде как сделал шаг ко мне, видно хотел помочь с решением этой проблемы, но я одарил его таким взглядом, что он счел за лучшее вернуться на свое место.

Хозяина в зале уже не было, да и из посетителей, остались лишь самые стойкие. Парочка мужичков совсем непримечательной наружности, о чем-то яростно спорила, не забывая, при этом, вливать в себя содержимое больших кружек. Похоже, дешевого вина. А вот еще один, сидевший к входу спиной, хоть и казался вдрызг пьяным, тут же привлек мое внимание. Потому что трюк с заклинанием магического зеркала был мне хорошо знаком. Затрат магии практически никаких — заряжать амулет приходится не часто, да и поисковиками он практически не ощущается, а все, что творится за твоей спиной, всегда известно. А это значило… одного из возможных участников событий мы проглядели.

Я, ничем не выдав своей догадки, поднялся по лестнице наверх и лишь там, скрывшись за углом, накинул невидимость теперь уже на себя. Вновь спустился вниз, радуясь тому, что мягкий ковер надежно скрывает мои следы (теперь, когда в зале было не столь шумно, к опасности с кем-нибудь столкнуться, добавилась еще и эта), и подошел поближе к тому, кто привлек мое внимание.

Вблизи он тоже казался пьяным. Причем настолько, что, даже зная, что это всего лишь хорошая игра, я не мог не поверить в естественность его осоловевшего взгляда и дерганую рваность его движений.

Да и голос, когда он заговорил со мной, хотя и не должен был видеть и ощущать, звучал скорее неразличимым бурчанием. Если со стороны.

— Сиран возвращается в замок. Обмен не произведен. Что случилось, никто не знает.

Ну, Рауль, везде успевает. А я-то рассчитывал, хоть на какое-то время избавиться от оборотня.

— Изарогцы захватили Ньялля. Мы его отбили, сейчас он наверху. Думаю, что одно с другим каким-то образом связано. Завязывай с показухой, и поднимайся.

Он, с выражением лица, на котором было полное непонимание того, где и почему он находится, осмотрел зал и кивнул. Но выглядело это так, словно он не удержал голову, которая от количества выпитого упала на грудь.

Вместо того чтобы в который уже раз проделать путь наверх, я решил задержаться и посмотреть на представление, которое должен был устроить тигренок. И не разочаровался. То, как он пытался подняться из-за стола, не перебив стоящую на нем посуду только потому, что кинувшийся к нему охранник не позволил ему этого сделать, было еще тем развлечением. А потом их путь к лестнице, когда Рауль, демонстрируя, что с пьяных глаз кого за кого только не примешь, начал самозабвенно облапывать, ничуть не смутившегося от такой наглости мужика. Видно, не первый раз ему приходится слушать скабрезности загулявших посетителей, доставляя их в номера.

Так что мне пришлось несколько раз зажимать себе рот, чтобы не выдать своего присутствия, пока оборотня не затолкали в его комнату.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению