Дитя падшего бога - читать онлайн книгу. Автор: Барб и Дж. С. Хенди cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дитя падшего бога | Автор книги - Барб и Дж. С. Хенди

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Вельстил вцепился в леер — шхуна круто накренилась, выворачивая от берега в открытое море. Матросы на вантах лихорадочно ставили паруса.

— Он удирает, — заметил Чейн, глядя на капитана, который вцепился в канат у борта корабля.

— Естественно! — огрызнулся Вельстил, а затем припомнил пленниц, запертых в тайнике капитанской каюты. — Мы заставим его передумать!

Он отвернулся от капитана, стоявшего в средней части шхуны, и побежал назад к рулю.

— Сойти вниз! — завопил Клатас, все так же припавший к штурвалу.

— Вы не сможете уйти от этого корабля, — понизив голос, сказал Вельстил.

Рулевой, не сводя взгляда с дуги, которую вычерчивала шхуна, метко сплюнул ему под ноги:

— Что ты про него знать?

— Я знаю, что это эльфийское судно, — ответил Вельстил, подступая ближе. — И я видел, кого ваш капитан держит под замком в своей каюте. Эльфы не перестанут преследовать вас… и женщин, которых вы захватили. Этот корабль быстрее вашей шхуны, и ваш единственный шанс — повернуть назад и драться.

Клатас помотал головой, но ничего не ответил. Ясно было, что он, как и капитан, боится погони. Рулевой выпалил длинную фразу, из которой Вельстил не понял ни слова, но стремительно развернулся, услышав топот.

К нему бежал капитан с массивной короткой саблей в руке. Чейн выхватил свой меч.

— Скажи ему, что он должен повернуть назад и драться! — крикнул Вельстил рулевому.

Другой матрос схватился за штурвал, который выпустил Клатас, продолжавший все так же громко что-то кричать капитану. Тот замедлил бег, прислушиваясь, затем окинул взглядом Вельстила и отрывисто бросил несколько ответных слов.

— Если это боевой корабль, мы не смочь драться, — пояснил Клатас Вельстилу. — Их судно будет скорый… даже когда подбитый и без паруса. Что-то под вода может пробить наш корпус, потопить нас.

Эльфийский боевой корабль? Вельстил никогда о таком не слышал, да и «что-то», которое из-под воды топит своих врагов, показалось ему полной чушью.

— Зарядите баллисты горящими стрелами, — бросил он. — Подожгите им паруса, и команда покинет корабль. Вам только нужно переменить курс. Если мы нападем, то сумеем застать их врасплох.

Клатас перевел взволнованный взгляд на капитана. То, что он хотя бы пытается убедить его прислушаться к чужеземцу, могло означать лишь одно: рулевой опасается, что им не уйти от погони. Капитан в ответ что-то прорычал, схватил Клатаса за волосы и отшвырнул прочь.

— Он говорит, мы убегать, — перевел Клатас, — Даже при полная луна мы, может, суметь оторваться в темнота.

Убеждение не сработало. Не сводя взгляда с рулевого, Вельстил по-белашкийски ровным голосом сказал Чейну:

— Убей капитана… и покажи им, кто ты такой.

Капитан вопросительно рыкнул, шагнув к низкорослому Клатасу.

В тот же миг Чейн сделал выпад.

Застигнутый врасплох, капитан попытался отразить его удар, но длинный меч Чейна уже проткнул сбоку его кожаный доспех. Все же короткая сабля капитана лязгнула о стальной клинок Чейна. От удара длинный меч дрогнул и провернулся в боку капитана. Тот, разом обмякнув, упал на колени.

На этом стычка должна была бы и закончиться, но Клатас потянулся к абордажной сабле. Прежде чем он успел обнажить оружие, Вельстил выхватил свой меч и схватил рулевого за горло. И услышал, как Чейн сипло зашипел, точь-в-точь разъяренная змея. Капитан стиснул могучими пальцами клинок Чейна, вонзившийся в его бок.

Матрос, стоявший у штурвала, бросил свой пост и кинулся к ним.

— Только шевельнись, и сдохнешь! — прорычал Вельстил Клатасу и взмахнул мечом.

Острие клинка чиркнуло наискось по торсу подбежавшего илладонца и рассекло ему щеку. Матрос отдернулся и, пронзительно завопив, повалился на палубу.

Чейн открыл рот, оскалив острые клыки.

Капитан попытался вновь поднять меч. По клинку Чейна, который засел в боку у илладонца, текла кровь — то ли из раны, то ли из пальцев свободной руки, вцепившихся в стальное лезвие. Чейн поднял ногу, обутую в сапог.

И со всей силы наступил на руку капитана — у самого запястья.

Острие длинного меча срезало пальцы капитана. Гортанно вскрикнув, илладонец выронил меч.

Клатас, схваченный Вельстилом за горло, дернулся.

— Скажи своим людям, чтобы не вмешивались! — крикнул Вельстил и, бросив меч, схватил рулевого за волосы. — Сейчас же скажи… не то я оставлю тебя напоследок!

Чейн с силой сомкнул челюсти на горле капитана. И дернул головой, словно дикий пес, разрывающий зубами добычу. Темная кровь выплеснулась на палубу, забрызгала лицо и грудь Клатаса.

Снизу, из недр корабля, донеслись безумные голодные вопли.

Чейн уронил обмякшее тело капитана в лужу красной крови, расползавшуюся по палубе. Выплюнул ошметки вырванной зубами плоти и обратил горящий взгляд на приближавшихся матросов.

Вельстил сосредоточился мыслями на своих диких слугах, оставленных в трюме.

— Ко мне! — крикнул он. — Идите ко мне!

Стены трюма задрожали от ликующих воплей, а Клатас принялся выкрикивать приказы своим матросам.

* * *

Винн заметила в море пятнышко света, когда эльф-кормчий громко позвал хкомаса. Чужой корабль, однако, она так и не разглядела. К тому времени, когда прибежал хкомас, свет уже исчез. Он искоса поглядел на Винн, которая стояла на палубе в одной только рубахе и старом плаще — и без сопровождения Оши либо Сгэйля, — и остановился под кормовой надстройкой.

— Я потерял его из виду! — крикнул сверху кормчий и передал штурвал стоявшему рядом матросу. Затем он спустился на палубу и ткнул пальцем в темноту. — Он был вон там, впереди.

Малец начал рычать.

— Что это такое? — спросила Винн.

Пес только фыркнул и глухо заворчал.

— Ступай в каюту! — прикрикнул на нее хкомас.

— Не пойду! Погляди только на него. — Винн жестом указала на Мальца. — Что-то неладно.

— Винн! Где ты?

Из-под бака вынырнул Оша, запахнув на груди серо-зеленый плащ, чтобы защититься от ветра.

— Здесь! — откликнулась девушка и снова повернулась к Мальцу. — Скажи мне, что ты видишь!

Пес зарычал громче и басовитее, но так и не отвел взгляда от моря.

Кормчий ухватил Винн за ворот плаща:

— Делай, что приказано!

Оша, добежавший до Винн, перехватил его руку. Затем он медленно покачал головой, и кормчий наконец разжал пальцы.

— Что случилось? — спросил Оша.

— Впереди неизвестный корабль, — пояснила Винн, — и Мальца он чем-то тревожит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению