— Убийца Чесны хотел, чтобы ее труп нашли, — проговорила она. — Думаю, он нарочно убил ее так изуверски, а потом бросил на крыльце.
— Мне и самому такое приходило в голову, но зачем он так поступил? — задумчиво отозвался Четник. — Этот случай никак не вяжется ни с одним из исчезновений.
Насупив брови, он обогнул стол и оказался ближе к Магьер. Устроившись на краю стола, капитан чуть подался вперед, к девушке.
— А почему ты так уверена, что это именно он? — осведомился Четник, как бы невзначай опуская взгляд.
Лисил коротко, шумно выдохнул:
— Думаю, мы отняли у господина капитана слишком много драгоценного времени. Если вы соизволите дать нам список заявителей, мы не будем долее вас утруждать.
Голос у Лисила был совершенно ледяной, и Магьер поняла, что ее напарник по неведомой причине хочет поскорей убраться отсюда. Не ускользнуло это и от капитана Четника, который что-то проворчал и отошел к низенькому конторскому шкафу, стоявшему у стены.
— Списка, собственно, у меня нет, — сказал он. — Я могу дать вам для начала записи некоторых показаний, только вы их обязательно верните. — Порывшись в верхнем ящике шкафа, он выудил стопку бумаг толщиной со свой большой палец. — Имена и адреса заявителей записаны здесь же. Ты умеешь читать?
— Он умеет, — без тени смущения ответила Магьер, кивнув на Лисила. — Только что-то здесь маловато заявлений.
— Не все они вам пригодятся, — пояснил Четник, уже снова дружелюбно. — Пара-тройка выпивох углядела в темноте чудовище, а ведь всегда проще сослаться на трактирные сплетни и байки, чем признать, что ты напился как свинья.
Лисил почти выхватил бумаги у него из рук.
— Спасибо, — бросил он. — Магьер, пошли.
И широкими шагами направился к двери. Магьер волей-неволей последовала за ним, подгоняя Мальца.
— Если что-то еще понадобится, дай знать! — крикнул вслед ей Четник. — Просто загляни, и я все улажу!
Магьер признательно помахала ему рукой и поспешила к выходу. Она едва успела выйти в казарменный Двор, а Лисил уже был на улице и громким криком подзывал к себе наемный экипаж.
* * *
Лисил всегда полагал себя человеком словоохотливым и общительным, но к исходу этого дня, когда солнце уже клонилось к закату, он дошел до такого состояния, что готов был откусить себе язык, лишь бы никогда больше не произнести ни слова. Они обошли полгорода, то есть на самом-то деле десятую, а то и двадцатую часть города, но ноющим ногам казалось, что не меньше половины. При всем этом им удалось отыскать только восемь человек из упомянутых в заявлениях, которые любезно предоставил им капитан Четник. Малец, чем дольше продолжался их поход, тем становился беспокойней и непослушней, и дважды Лисилу пришлось разыскивать его по окрестным улочкам и рынкам.
Его не меньше, чем саму Магьер, потрясло видение, которое посетило ее во дворе дома Ланджова. Лисилу отчаянно хотелось утешить и успокоить ее, но не меньше хотел он понять, что же произошло, чтобы в дальнейшем быть к этому готовым. Магьер, однако, осталась верна себе — за завтраком она отвечала на его расспросы односложно и неохотно, а потом и вовсе отказалась обсуждать свои новые способности. В том, что она обладает ночным зрением, не было ничего удивительного, но вот само видение и причины, его породившие, совсем другое дело.
Вряд ли оно было вызвано платьем убитой — в Миишке Магьер доводилось брать в руки вещи, принадлежавшие жертвам вампиров, в том числе и окровавленную одежду. По той же причине видение не могло быть вызвано тем, что она прошла там же, где в ночь убийства проходил вампир. Хотя Лисила пугали новые сверхъестественные свойства его напарницы, в глубине души он понимал, что они не вправе отвергать любую помощь, пусть даже такого необычного свойства. Известно им до крайности немного, след убийцы давно остыл, куда двигаться дальше, непонятно, и вдобавок еще капитан кольчужных драгун большую часть разговора так беззастенчиво пялился на Магьер, точно она была его собственностью. Лисил с первой минуты всей душой невзлюбил капитана Четника.
Он устал, как бес, проголодался, и ему обрыдло выслушивать рассказы подавленных, до полусмерти перепуганных людей о пережитых ими ужасах. Дочь башмачника, дубильщик и его сын, трактирщики, даже мелкие дворяне — с кем только Лисилу и Магьер не довелось сегодня поговорить! И до сих пор что-то связное они услышали только от сына дубильщика и одного молодого дворянчика, который, между прочим, даже на порог их не хотел пускать. Только эти двое упомянули безвкусно и ярко одетую женщину с необычно синими глазами. Оба рассказчика совершенно не помнили, что с ними произошло, — только что очнулись слабыми, очумевшими, как с тяжелого похмелья, и на горле у них были свежие ранки.
— Солнце заходит, — вслух сказал Лисил. — Давай вернемся в трактир? Поедим, отоспимся и с утра продолжим.
— Еще один адрес, — рассеянно отозвалась Магьер, вглядываясь в лист бумаги.
Читала она крайне медленно, по слогам, и Лисил молча сидел, глядя, как она уже в третий раз перечитывает, шевеля губами, одну и ту же строчку. Снаружи быстро темнело. Магазины и лавки, мимо которых проезжал экипаж, были уже по большей части закрыты. Малец растянулся на сиденье напротив, и Лисил не мог отделаться от странного ощущения, что пес сердится.
— Синие глаза… ярко-синие глаза… — бормотала Магьер, спотыкаясь на каждом слове очередного заявления.
Лисил застонал.
— Давай, по крайней мере, сначала поужинаем, — безнадежно попросил он.
— Погоди… Кажется, это означает «бордель»?
Он протянул руку:
— Дай-ка глянуть.
— Ну конечно, — с легким раздражением отозвалась Магьер, — я так и думала, что это тебя заинтересует.
— Не смешно! — фыркнул Лисил и пробежал глазами бумагу.
Месяц с лишним назад женщина с ярко-синими — как сапфиры, по словам заявителя — глазами напала на охранника по имени Кохин Иб'Сун, который служил в одном из известнейших в Беле «домов удовольствия». Другими словами, в борделе для тех, кто предпочитал не посещать заведения, в полной мере заслужившие название «бордель».
— Та же самая женщина, — сказала Магьер. — Именно так описывали ее сын дубильщика и тот заносчивый дворянчик.
Лисил согласно кивнул.
— Получается, у нас уже три похожих свидетельства, — подытожила она.
— Ладно, ладно, уговорила. Заедем туда — и тогда уж вернемся в трактир. Правда, там не написан точный адрес. — Лисил высунулся в окошко экипажа и окликнул кучера: — Знаешь ты такое заведение — «Синяя голубка»?
Кучер настороженно покосился на него.
— Знаю, где оно находится, если ты это имел в виду.
— Отвези нас туда. — Лисил откинулся на сиденье.
Малец тихонько заскулил, не подымая головы. Некоторое время они ехали молча, и наконец кучер объявил: