Заклятие Лусии де Реаль - читать онлайн книгу. Автор: Иван Головня cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заклятие Лусии де Реаль | Автор книги - Иван Головня

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Ах, так ты еще и спину повредил? – злобно шипит в лицо Бугеля Авас. – Так я сейчас тебя полечу…

Удерживая Бугеля за ворот рубахи, он неторопливо прячет браслет в карман брюк и освободившейся рукой со всего размаху бьет подельника в лицо. Даже не вскрикнув, Бугель как подрубленный валится на спину. Его голова, глухо ударившись о камень, подскакивает наподобие мячика. Глаза, удивленно уставившиеся в небо, становятся неподвижными, а из раскрытого рта извивающейся змейкой выползает тонкая струйка крови…

Откуда у тебя эта штука?

День клонится к вечеру, и солнце жарит уже не так старательно. Круглые пухлые комки ватных облаков неподвижно висят над островом. Мелкая рябь на поверхности воды указывает на то, что где-то далеко отсюда бушует шторм.

К источенному водой, ветром и временем старому причалу из гранитных глыб, к которому уже в наши дни кто-то прикрепил несколько автомобильных шин, подходит небольшой рыбацкий катер с пооблупившимися бортами. С катера на причал спрыгивает Вилли Рекс, носатый матрос с обиженным выражением на лице подает ему две клеенчатые сумки, и катер, фыркнув мотором и вспенив под кормой воду, тотчас отваливает.

Какое-то время Рекс стоит, осматриваясь по сторонам, в надежде, что покажется кто-нибудь из его подручных и поможет нести сумки. Но остров пустынен, будто вымер. Одни лишь чайки кувыркаются в воздухе и нарушают тишину своим назойливым писком.

– Хоть бы один кретин показался! – ворчит Рекс, пнув с досады одну из сумок ногой. Но, вспомнив, что никому не назвал точное время возвращения, вешает сумку потяжелее, ту что с харчами, на плечо, другую, с легким аквалангом, берет в руку и не спеша направляется к низким арочным воротам – входу в Гранд-форт со стороны пролива Гутан.

Расстояние от причала до ворот чуть больше сотни ярдов. Но преодолеть его, да еще с грузом, не привыкшему к труду Рексу оказывается не так просто. Когда он, отдуваясь и пыхтя, приближается к воротам, пот с его лба катится градом. Впрочем, удивительного в этом ничего нет, если учесть, что облачен Рекс в неизменную белую тройку, а на его голове тоже неизменная белая шляпа. Оказавшись наконец в прохладе форта, Вилли бросает сумки на пол, снимает шляпу и долго вытирает красное, как помидор, лицо большим клетчатым платком.

– Что они там делают, эти недоноски? – все больше почему-то закипая злостью, недовольно бубнит Рекс. – Хоть бы один показался!

И тут в его голове возникает неожиданная идея: посмотреть, чем в его отсутствие занимаются компаньоны. Оставив сумки на полу, он поднимается на второй этаж форта и направляется к каземату, в котором должна сидеть взаперти Мона. Еще издали Вилли видит, что дверь в этот каземат открыта настежь, а вокруг нее валяются раскиданные кем-то доски, бревна, камни, лафет и пушка. Даже не заглянув в каземат, Рекс понимает, что девушки в нем нет. А заглянув, убеждается в этом окончательно. Недоброе предчувствие закрадывается в сознание главаря шайки. Вначале он хочет крикнуть, позвать Аваса. Но тут же передумывает.

«Хорошо бы все-таки увидеть, что они делают», – решает Вилли.

Стараясь идти как можно тише, Рекс медленно приближается к помещению, в котором они устроили свое временное жилище. Подойдя на цыпочках к неплотно прикрытой двери, осторожно приоткрывает ее и просовывает в образовавшийся проем голову.

В просторном помещении с двумя выходящими во двор зарешеченными окнами без стекол (вероятнее всего, бывшем кабинете бывшего коменданта крепости) все на прежних местах: у стены валяются несколько надувных матрацев, в одном углу свалены в кучу надувная лодка, весла и прочие принадлежности для плавания, в другом углу лежит заменяющий стол неизвестно как попавший на остров большой картонный ящик из-под холодильника. На вбитом в стену гвозде висит одежда.

У окна в своем мешковатом костюме, делающим его владельца похожим на медведя, стоит, прислонившись плечом к стене, Авас. Он вертит перед глазами золотой браслет и с умильным выражением на одутловатом лице любуется тонкой работой и изяществом. Впрочем, Рексу так только кажется. На самом же деле Авас прикидывает, за какие деньги можно будет загнать эту штуковину.

Затаив дыхание, Рекс добрую минуту наблюдает за этой сценкой. В конце концов ему это надоедает, и он резко открывает дверь. Авас от неожиданности вздрагивает, но тут же, взяв себя в руки, быстро прячет браслет в карман пиджака.

– Это ты, Вилли? – с деланым удивлением таращит он глаза. – А мы уже перестали тебя ждать. Думали, завтра воротишься.

Пропустив мимо ушей слова Аваса, Рекс с холодком в голосе спрашивает:

– Где девка?

– Сбежала, стерва! – торопливо и не совсем убедительно отвечает Авас. – Кто бы мог подумать – сама отворила дверь и смоталась. Я только на минуту отлучился. Ну, сам понимаешь… по нужде. Возвращаюсь – дверь настежь, а ее нету.

– Так уж и сама? Сбежала? – кривит в ехидной усмешке полные губы Рекс. – А если по правде?

– Виноват во всем Бугель! – оправдывается Авас. – Прибежал тут, понимаешь, раскричался: пошли со мной! Брось ты эту девку! Я и без нее знаю, где они прячут золото. Я, мол, подслушал тех… пацанов. То есть ее дружков… Ну я… и пошел.

При упоминании о золоте глаза Рекса загораются жадным блеском.

– Ну и?..

– Что «ну и»?

– Золото нашли? Где оно?

– В том-то и дело, что никакого золота там не было, – сердито бубнит Авас. – Наврал все Бугель. Только вот зачем ему это надо было – ума не приложу. Может, его подкупили эти… кладоискатели. Ну, а когда я вернулся, девки уже не было…

– Поня-ятно, – потускневшим голосом тянет Рекс. – А Бугель-то сам где? Где эта старая калоша?

– Бугель, говоришь? – Авас опускает голову и нервно жует губы. – Нет Бугеля…

– Как? И Бугеля нет? Куда же он девался?

– Ты не поверишь, Вилли, – горячится, стараясь говорить как можно убедительнее, Авас, – но он, когда мы искали золото и лазали по валунам, поскользнулся, упал на спину и треснулся затылком о камень. Загнулся моментально. Даже не пикнул. Я к нему – а он уже готов.

– Вот как… Упал, значит… – отрешенно роняет Рекс.

– Видать, невезуха нас преследует, Вилли, – не понимая, куда гнет вожак, поддакивает ему на всякий случай Авас. – Смотри сам: то Камбуз погиб нелепо, то Бугель окочурился по-глупому, то девка эта чертова сбежала… Не фартит нам, Вилли. Наверное, зря мы сюда приперлись…

– Не везет, говоришь… И девки нет, и Камбуза нет, и Бугеля нет… И золота, конечно, нет, – раздумчиво кивает головой Рекс. И неожиданно, словно проснувшись, пронизывает Аваса пристальным взглядом. – А что это ты рассматривал так внимательно? Откуда у тебя эта штука?

– Какая штука? Что я рассматривал? – прикидывается простачком Авас. – Где? Когда?

– Когда я пришел, – с угрожающим спокойствием отвечает Рекс. – Дай-ка ее сюда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию