Свита мертвого бога - читать онлайн книгу. Автор: Наталия Мазова, Владислав Гончаров cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свита мертвого бога | Автор книги - Наталия Мазова , Владислав Гончаров

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

– Держите, драгоценнейшая, – с легким поклоном незнакомец протянул ей вещицу. – Ваш веер так же красив, как и вы сами, и думаю, что вам было бы неприятно лишиться столь изысканного украшения.

Вблизи ему оказалось лет тридцать, никак не меньше, а зеленая с золотом паутина на его лице распалась на отдельные штрихи и точки, почти не скрывающие крупных черт незнакомца. Эти две яркие краски как нельзя лучше перекликались с мягким золотым оттенком его кожи и необыкновенными светло-зелеными, как морская вода на мелководье, пронзительными глазами. Чувственные полные губы чуть дрогнули в приветливой улыбке – и Тай внезапно поняла, что конец ночи застанет ее на одном ложе с этим чужаком, причем вне всякой зависимости от того, хочет она этого или нет. А она хотела… даже очень хотела!

– Я давно уже наблюдаю за вами, – выговорила она, не пытаясь противиться неизбежному. – Ваш наряд весьма необычен, и вы держитесь так, словно никак не можете решиться пригласить кого-то в круг…

– Как раз для меня весьма необычны здешние платья и танцы, – он снова отвесил ей легкий полупоклон-кивок. – А что до наряда, то на мне обычная мужская одежда моей страны. То есть, разумеется, не вполне обычная – это придворное одеяние для больших празднеств…

– Никогда не слыхала о стране, где мужчинам позволено одеваться столь изящно, – Тай, словно невзначай, задела локтем сильное запястье с витым браслетом.

– Странно, что есть места, где никто не слыхал об Ониксовой Земле, – от незнакомца не ускользнул жест Тай, и, судя по всему, он понял его совершенно правильно. – Но я уже понял, драгоценнейшая, что попал именно в такое место, и не удивляюсь ничему.

– Значит, вы тут впервые? – это был уже не столько вопрос, сколько констатация факта.

– Истинно так, и готов просить вас о милости стать моей провожатой по этим зачарованным залам. Кстати, если угодно, можете звать меня Дэйр.

– А вы меня… – начала Тай, но он шутливо приложил ладонь к ее губам.

– О нет, драгоценнейшая! Смертный, владеющий именем огненной феи, владеет и всей ее силой, а я пока ничем не заслужил такого подарка.

В это время зазвучала новая мелодия, неторопливая и переливающаяся, словно плеск водопада, и Дэйр улыбнулся еще шире:

– Между прочим, эта музыка вполне подходит для того, что танцуют у меня на родине. Хотите, я научу вас, драгоценнейшая? – он протянул руку Тай, приглашая в круг, и она с радостью оперлась на нее.

Этот танец тоже был великолепен – но совсем в ином роде, не тот неистовый вихрь, круживший ее по залу, хотя искусство партнера на этот раз оказалось ничуть не меньшим. Движения, которым он учил Тай, были столь же изысканно-чувственны, как и он сам. О столь тесном контакте, как тогда, и речи не шло, но даже случайные осторожно-вкрадчивые прикосновения рождали в ней хорошо знакомый трепет. Мало-помалу огонек разгорался все сильнее, и Тай не противилась этому. Это было в своем роде так же правильно и нисколько не порочно, как легкие и уверенные поддержки Тиндалла…

Похоже, Замок действительно был в новинку Дэйру – он то и дело задавал Тай вопросы, и она отвечала, как умела. Иногда ее ответ не удовлетворял партнера, он уточнял, переспрашивал – и Тай не раз и не два получила повод упрекнуть себя в невнимательности и неумении делать выводы. Но все равно с Дэйром ей было как-то на удивление легко – пожалуй, даже легче, чем с Тиндаллом, ибо веселая дерзость того все время держала ее в некотором напряжении. А чужестранец из загадочной Ониксовой Земли вел себя с ней как старший и сильный, чей долг – оберегать и защищать очаровательное юное существо, попавшееся ему на пути. Рядом с ним Тай, считавшая себя уже взрослой и опытной, как-то сразу вспомнила, что ей пока всего лишь шестнадцать…

К середине ночи она уже сгорала от желания узнать, каковы же будут эти теплые и сильные руки, когда получат полную свободу на ложе. И словно читая ее мысли, Дэйр наконец-то предложил ей покинуть зал и поискать место для уединения.

Двигаясь по темному коридору, Тай чувствовала на талии тепло руки, унизанной браслетами, и думала, что при всем несходстве с Тиндаллом между ним и этим чужеземцем все-таки есть что-то общее. Хотя бы теплота взгляда и то, насколько они отличаются от большей части завсегдатаев Замка…

И тут, как молния, ее ударила догадка. Она резко остановилась и, схватив за плечи, развернула Дэйра лицом к себе.

– Тиндалл… Мне чудится, или это действительно ты?

– Мне незнакомо это имя, драгоценнейшая, – тут же ответил ее спутник, спокойно… но уж слишком быстро. И Тай не могла не почувствовать этого.

– Возможно, я ошибаюсь, ведь вы не похожи на Тиндалла ни фигурой, ни манерами, – торопливо заговорила она. – Но вы сами сказали, что того, кому достанет воображения, Замок может изменить как угодно. И в то же время очень трудно поверить, что за полмесяца я встретила сразу двоих мужчин, которые так умело обращаются с краской на лице, которые лепят облик не по одному из стандартов, не прячут чувства под маской…

Он крепко прижал девушку к себе.

– …а главное, не считают, что уронят свое достоинство, если будут добры с женщиной! – завершила она, уже поняв, что не ошиблась.

– Ты действительно на редкость догадлива, Тайах, – прозвучал над ней голос Дэйра – вот только Дэйру она так и не назвала этого имени, ибо он сам не позволил. – Это и в самом деле я.

– Тогда почему же ты таился весь вечер? – воскликнула она с легкой обидой. – Прикидывался новеньким, вопросы задавал…

– Ты застала меня врасплох. В первый момент я вообще не признал тебя, а когда наконец сообразил, кто ты такая, решил доиграть свою роль до конца. Смею думать, она того стоила, – объяснил он с интонацией прежнего дерзкого Тиндалла. – Надеюсь, ты не слишком сердишься на меня?

– Разве на тебя можно сердиться? – вопросом на вопрос ответила Тай. – Ты оба раза был просто великолепен. За тот год, что я здесь, никто больше так не умел, словно все они подделки, и только ты – настоящий…


Больше всего восхитило Тай то, что, даже раскрывшись, Тиндалл так и не вышел из образа загадочного чужеземца, и близость их была совсем иной – долгой, искусной, томительной. Если страсть прежнего Тиндалла была словно неистовая кобылица, летящая, не разбирая дорог и снося все преграды, то теперь этим неистовством правила железная рука, отмеряющая ласку точными порциями, как драгоценный эликсир – то проводя по самой грани, то с головой погружая в омут наслаждения… Таким он нравился Тай едва ли не больше, и она снова против воли задумалась – кто же он на самом деле?

Прощаясь, Тай спросила, когда они встретятся в следующий раз. Вздохнув, Тиндалл сказал, что это зависит не только от него, так что если его не будет в течение дней этак сорока, то пусть Тай не обижается.

– Но рано или поздно я все равно появлюсь. Ты веришь мне?

– Разве можно не верить человеку, у которого такие глаза? – ответила Тай.

Ей сразу стало легко и радостно. Она вполне готова была ждать и сорок дней, и даже немного дольше – хорошего понемногу, в конце-то концов. С этого дня Тай снова начала наряжаться, руководствуясь лишь собственным вкусом и прихотью – теперь она почему-то не сомневалась, что уж кто-кто, а Тиндалл узнает ее в любом виде. Она же не умеет менять фигуру и походку…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению