Удивительное путешествие Полисены Пороселло - читать онлайн книгу. Автор: Бьянка Питцорно cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Удивительное путешествие Полисены Пороселло | Автор книги - Бьянка Питцорно

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Хоть я и не такая чувствительная, но мне жаль было брать с собой бедняжек, запертых в своих клетках. В то же время, не хотелось оставлять их там, взаперти. Поэтому я приказала отвезти каждого из них в родные края, на свободу.

Удивительное путешествие Полисены Пороселло

С моими артистами все по-другому. Обезьяны и медведи родились в неволе и не смогли бы выжить в одиночку. А пес с гусыней – домашние животные. И потом, мы так любим друг друга, что у нас разорвалось бы сердце от разлуки. Что бы с тобой было, если бы у тебя отняли поросенка?

Так что Труппа Жиральди осталась в точности такой, какой была прежде, если не считать Изабеллы. Она выступает под псевдонимом Великанши Хлоринды, так как научилась очень забавному номеру на ходулях. Она также упражняется в кувырках и двойном сальто-мортале, и я не сомневаюсь, что в скором времени и меня переплюнет. Труппе Рамузио не хватает только Людвига-Паука. Но я понимаю, что у тебя нет настоящего призвания к цирковому искусству, ты лишь покорилась обстоятельствам. Ну ладно. У каждого свой выбор.

Я очень скучаю по Белоцветику, поскорей бы его увидеть. Мы приедем в Камнелун в Вербное воскресенье и, если твой отец не возражает, заночуем у вас в кладовых. Смотри, не проболтайся никому о содержании этого письма. Даже своим родителям. Я разрешаю рассказать обо всем только моей подруге Ипполите, но чтобы она держала язык за зубами.

Надеюсь, что, когда мы вырастем, вы будете приезжать ко мне в гости во дворец.

Изабелла также передает тебе привет. Твоя верная подруга

Лукреция

«Если бы Лукреция не была принцессой, то уж точно стала бы писательницей», – подумала Полисена, закончив читать.

Но вдруг из конверта выпал листок пергамента с печатью Пичиллони. На нем было написано:

Дорогая Полисена,

я знаю, что ты нашла своих родителей, и надеюсь в скором времени снова с тобой увидеться. Ты рассказала своей семье, как во время своего путешествия стала маркизой? Твой титул еще как действителен, можешь за это не волноваться. Его подтвердила эрцгерцогиня Теодора – наивысший авторитет в вопросах титулов и наград. Во-первых, он действителен потому, что его пообещала моя тетя, когда объявляла конкурс. А она законная королева и вправе присваивать дворянский титул кому пожелает. Во-вторых, принцессы-кузины вроде меня тоже могут присваивать знатные титулы.

На всякий случай, чтобы никому не пришло в голову опровергать это, данным указом Лукреция и я официально награждаем тебя титулом маркизы. Отныне ты будешь зваться маркиза Полисена Пороселло.

Крепко тебя обнимаю, до скорого свидания:

Глинда, принцесса-кузина (бывшая Изабелла),

к ней присоединяется принцесса Изабелла (бывшая Лукреция)

– Ну, что пишет твоя подружка по приключениям? – поинтересовалась мама.

«Что я стала маркизой…» – чуть было не ответила с гордостью Полисена, но вовремя удержалась. Однако какая глупость пришла в голову Изабелле. Ну как она сможет показать пергамент и не раскрыть тайны двух подруг? Его можно будет показывать лишь через много лет, когда Лукреция станет королевой.

А пока что этим титулом, «Полисена Доброттини, маркиза Пороселло» можно было только наслаждаться украдкой или, в крайнем случае, рассказать о нем Ипполите.

Поэтому она сделала вид, что ничего не произошло, и спокойно ответила:

– Пишет, что скоро приедет, и, как обычно, просит разрешения переночевать в наших кладовых. И что с ней теперь новая акробатка – Хлоринда. Это не животное, а девочка.

– Ты думаешь, что эту девочку тоже надо удочерить? – спросил отец.

– По-моему, Лукреция никогда не сможет жить целый год под одной крышей, – ответила Полисена. – Так что нет смысла предлагать ей.

– Нельзя запирать в клетке небесную птичку, – одобрила мама. – Но пусть Лукреция знает, что наш дом – это ее дом, и что каждый раз, как она захочет нас навестить, будет желанным гостем. И не в кладовых, а в гостевых покоях, что бы там ни ворчала Агнесса.

– Ах, мама, есть еще один мальчик, сын урагальского рыбака, его зовут Бернард… – робко начала Полисена. – Их семья очень бедна, а он такой умный… Как ты думаешь, нельзя ли его пригласить учиться в Камнелун? Одно время я думала, что он мой брат…

Это, конечно, не то же самое, что титул министра… Но она когда-нибудь сможет замолвить за него словечко перед Лукрецией и найти какое-нибудь место при дворе. Кто знает, может быть, Бернард женится на Изабелле…

Полисена подошла к окну, крепко прижимая к себе поросенка, и стала всматриваться в дорогу, на которой скоро должны были показаться две принцессы-циркачки со своими зверями.

Она смотрела, но ничего не видела, потому что ее мысли были слишком заняты фантазиями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению