Заброшенный - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Круподеров cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заброшенный | Автор книги - Сергей Круподеров

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Удалось!!!

Оба, и ученик, и учитель издали вздох облегчения. Харас сразу спросил:

– Чувствуешь поблизости еще тигров? – Татуировку надо было проверить сразу.

– Нет, – коротко ответил ему ученик.

– Я тоже не чувствую, как почувствуешь – скажи. Давай, припрячем его пока.

С этими словами орк взял тело тигра за передние лапы и потащил его в сторону леса. Уже в лесу он произвел над ним непонятный ритуал и добавил еще один заговор.

– Что ты с ним сделал? – полюбопытствовал ученик.

– Сначала позаботился о том, чтобы он сохранился до тех пор, пока мы не вернемся забрать его, а потом заговорил тело, чтобы его не нашел по запаху еще кто-нибудь. Давай прикопаем его, и пошли дальше.


Закопав тигра, они отправились дальше на запад. Шли уже по открытой местности. Местами она заросла высокой травой, но чем ближе было к речке, которая виднелась впереди, тем чаще встречались места вытоптанные животными. Из этого можно было сделать вывод, что в этих местах был главный водопой окрестной живности.

– Будем переплывать здесь, или поищем брод? – спросил Александр, когда они подошли к речке.

– Нет! – резко возразил орк. – Здесь водятся аллигаторы. Лучше обойдем.

– Речку? – удивился Александр, – да тут всего пятьдесят метров в ширину. И крокодилов по близости не видно. Мы быстро.

– Я не умею плавать! – сделал последнюю попытку сохранить лицо перед учеником Харас. Он на самом деле умел немного плавать, но после того случая с драконом он предпочитал не переправляться по открытой воде. Слишком сильно в нем засел страх. Даже когда он обдумывал вероятность переправиться через неширокую речку, у него тряслись коленки и дрожали руки от страха.

В конце концов, Александр уговорил перебраться прямо здесь. На берегу валялось пара бревен, на одно из них было решено положить одежду, за него же будет держаться Харас, а ученик перетащит бревно через речку. Он это считал не трудным, тут только и надо было оттолкнуться от одного берега и немного проплыть. Харас же не понимал, как ученик смог уговорить его на такое безрассудство. Но на всякий случай он прикрепил на голую спину свою секиру и заставил Александра держать свой меч под рукой. Старый орк не ожидал ничего хорошего от этой идеи.

Переплыли речку они спокойно, но видимо Харас все же накликал своими опасениями беду. Как только они выбрались на берег и втащили за собой бревно, на котором были вещи, из воды на них выпрыгнул огромный аллигатор.

Орк понял, что на них нападают еще по звуку расплескиваемой воды за спиной. Он сорвал со спины секиру и с разворотом ударил ей по атакующему. Это и спасло ему жизнь – он нанес глубокую рану аллигатору и сбил его с траектории удара, так что тот промахнулся мимо орка. Рана оказалась не смертельной, она только разозлила рептилию. Аллигатор сделал еще один бросок по второй цели, Харас уже был с боку, и атаковать его было неудобно.

К этому моменту Александр уже успел развернуться и оценить опасность. Он ускорился на максимум своих возможностей, и тут на него бросился аллигатор с открытой пастью.

Александру хватило скорости, чтобы уйти из-под удара пасти аллигатора. Единственная мысль, что пронеслась у него в голове, была о том, что в глаз он эту громадину не достанет. Тогда ученик ударил в единственное, по его мнению, слабое место чудовища – открытую пасть, стараясь попасть в мозг. Меч вошел легко, но внутри и застрял. Пасть же начала захлопываться. Пришлось оставить меч внутри, спасая руку.

Все это произошло не более чем за пять секунд.

Оставшись без оружия, Александр откатился в сторону. Харас за все это время успел только развернуться и занести секиру для нового удара, но его уже не требовалось – аллигатор затих. Орк повернулся к ученику и мрачно сказал:

– Я же говорил, что здесь переправляться опасно.

– Но переправились же, – резонно возразил тот. – Надо бы переправить тушу через речку и к лесу оттащить. Там вместе с тигром его припрячем. Не зря же я брал моток веревки. Привяжем тушу к бревнам и за веревку переплавим через речку.

Ученик говорил вполне серьезно и деловито. Харас это бы одобрил, если бы не одно но – ему опять придется перебираться через эту речку вплавь! Он оглянулся на речку, на ученика.

– Хватит! Это опасно! – в его голосе послышались истерические нотки, его кожа побелела, а глаза загорелись опасным блеском. – Я конечно храбрый, но с меня хватит этого безрассудства! Тут поблизости могут шастать еще неизвестно сколько рептилий!

Александр даже опешил, он не ожидал от учителя такой реакции. Ему впервые пришлось увидеть, как старый орк испугался. После того как он пришел в себя от удивления, он молча сделал единственное логичное в этой ситуации. Он достал из своего мешка котелок, зажигалку и иголку с порошком, подошел к аллигатору, раскрыл с трудом его пасть и достал из нее меч. На мече осталось пара кусочков мяса, их он и использовал для изготовления очередной татуировки.

Харас вышел из ступора, когда ученик успел уже сделать себе татуировку-тотем аллигатора. Ему даже стало стыдно за истерику. Все ведь завершилось удачно. Он неловко отвел глаза от ученика и опустил, наконец, секиру, которую все это время продолжал держать на весу.

– Ближайший из твоих аллигаторов находится в километре отсюда, – сообщил мрачно Александр, когда закончил татуировку. – Можно спокойно переправляться.

Харас только махнул рукой, мол, делай что хочешь.

Александр пришлось сплавать на другой берег и оттранспортировать второе бревно на этот берег. Потом пришлось, одно из бревен переправлять на другой берег и обратно. В одну сторону бревно переправлялось вместе с вещами и орком, который должен будет тянуть за веревку тушу аллигатора. Обратно бревно ученик тащил с привязанной к нему веревкой, чтобы ее потом перебрасывать не надо было.

Харасу легко удалось протащить по воде, привязанного к бревнам аллигатора, большую часть работы за него сделало течение. Ученик плыл за тушей, подталкивая ее, а Клык все это время беззаботно переплывал вместе с хозяином с берега на берег.

– Ну, потащили? – задал риторических вопрос орк, когда они с учеником оделись, привязали за передние лапы туши веревку и впряглись в нее сами.

Тащить пришлось около пяти километров, оба сильно устали. Если бы их в это время не сторожил Клык, их можно было бы брать сейчас голыми руками. Упрятать тушу аллигатора оказалось посложнее чем, тигра. Он был слишком уж здоров.

Вернулись к речке ученик с учителем порядком уставшими. На обоих не было лица, только клык продолжал резво бегать вокруг них.

– Еще раз, – обреченно сказал Харас, стаскивая с себя одежду. Такими темпами он может избавиться от своей боязни открытой воды.

На этот раз переправились без приключений. Только на другом берегу пришлось быстро хватать вещи и отбежать от берега, к месту сегодняшней схватки прибыли другие аллигаторы, на запах крови.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию