Дай мне шанс - читать онлайн книгу. Автор: Льюис Сьюзен cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дай мне шанс | Автор книги - Льюис Сьюзен

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

В доме не было спутниковой антенны, поэтому Том понятия не имел, что происходит в Лос-Анджелесе, но в недавней сводке местных новостей сообщалось об успешном рейде полиции, проведенном в департаменте Толима вчера поздно вечером. Говорилось и о том, что генерал Гомес и его элитные силы, обученные британскими САС, на вертолетах, вооруженные до зубов, ближе к полуночи окружили имение площадью в пятьдесят акров и арестовали больше двадцати человек, а также конфисковали четыре частных реактивных самолета, небольшой арсенал оружия русского, американского и израильского производства, полностью оборудованную лабораторию и приблизительно восемнадцать тонн кокаина. По слухам, заявил диктор, в число арестованных попали Густаво и Хулио Сапата, племянники Эрнана Галеано, чьи имена недавно были названы в связи с убийством американской журналистки Рейчел Кармеди, совершенном четыре года назад.

Никакого упоминания о помощи партизан в этом рейде не прозвучало, никаких сведений о местонахождении генерала Гомеса и трех человек из его команды тоже. Генерала, как сообщалось, в последний раз видели бегущим к зданию за несколько секунд до его взрыва, но тела не обнаружили.

Меньше всего Чамберсу хотелось слушать подобные новости. Он сидел всю ночь, ожидая каких-то известий от генерала, хотя бы словечка; впрочем, Том понимал: это бесполезно, может быть, что-то выяснится днем, но он все равно не мог спать. К полудню Чамберс начал замечать нервозность окружающих. Понятно, что они не знали, как поступить с ним, не имея на то указаний от генерала. Гомес пропал, что делать с его другом? Им не оставили никаких инструкций для подобной ситуации.

За окнами стояла черная южная ночь, хотя где-то неподалеку уже пропел петух и залаяла собака. Том то впадал в забытье, то резко просыпался, он слышал бормотание военных, щелканье зажигалки, когда они закуривали свои сигареты.

Он не сказал бы точно, когда именно начал улавливать их нарастающую напряженность или перемену в их настроении. Он понимал их тревогу и то, насколько они уязвимы здесь, в сердце маленькой долины, отрезанные от большого мира. Да и оружием они были не богаты. В любой другой стране считалось бы, что они вооружены до зубов, но только не в Колумбии.

Том вышел из дома, чтобы глотнуть свежего воздуха. Было темно, дюжина его стражей сидели на корточках в тени, с оружием и боеприпасами, боевыми ножами и гранатами, висящими на ремнях на талии. Увидев его, один из них встал.

— Есть новости? — поинтересовался Чамберс.

— Нет, — ответил молодой человек. На его мрачном красивом, перемазанном грязью лице, словно две луны, мерцали белки глаз. — Не похоже на генерала так долго не объявляться, — добавил он.

— Ты думаешь, он еще жив? — как можно мягче спросил Том.

— Тела не обнаружили, — услышал он в ответ.

Чамберс почувствовал себя немного лучше, вряд ли его успокоило услышанное, просто это был повод заставить себя взбодриться. Он посмотрел на едва различимые склоны гор, ночная тьма еще плотно стелилась в оврагах, цеплялась за кусты и деревья, воздух был таким же теплым, как дыхание. Уши улавливали самый тихий звук, вот где-то вдали ухнула сова, а в глубине непроницаемого леса тайными тропами бродили ягуары и оцелоты, не тревожа ни одной ветки.

— С кем вы поддерживаете связь? — спросил Чамберс.

— С майором Родригесом.

— Каков его приказ?

— Сидеть и не расслабляться. Если возникнет угроза нападения, главная задача — защитить вас и вывезти отсюда.

Чамберс саркастически усмехнулся, он прекрасно знал, как трудно здесь отразить нападение.

— У меня есть немного виски, — предложил собеседник и, повозившись с ремнем, подал Тому фляжку.

Чамберс отхлебнул огненного напитка и вернул фляжку хозяину.

Они посидели молча, спокойно наблюдая за уходящей тьмой, слушая ночные звуки. Время от времени Чамберс видел, как переплывали с места на место тени, и напрягался, хотя прекрасно знал, что это кто-то из военных. Его сердце билось все чаще, часы шли и шли, и кожу начинало покалывать в предвкушении опасности.

В предрассветный час они услышали отдаленный гул двигателя. По всему периметру сада в полной боевой готовности рассредоточилась охрана. Военный, сидевший рядом с Томом, на мгновение исчез, потом вернулся с другим мужчиной. Они встали по бокам от Чамберса и велели следовать с ними.

Шагая, Чамберс чувствовал какое-то одеревенение и сырость, проникавшую через одежду. В одной руке он держал «беретту», в другой — гранату. Не впервые он оказывался в подобной ситуации, такое случалось много раз и прежде — в Сальвадоре, Никарагуа, Сараево, Ливане, но страх от этого не исчезал. Оставалось рассчитывать только на удачу.

Грохот приближающихся машин нарастал с каждой секундой. Трудно было определить, сколько их, кто-то предположил — шесть. Том и его сопровождающие вошли в один из сараев, стоявших в стороне от дома. Другие тоже отступали вглубь, стараясь, чтобы весь сад просматривался и как можно большее пространство было под прицелом.

Когда они вошли в сарай, затхлый, несвежий воздух ударил в нос — пахло застарелой черной патокой и камфарой. Первый военный подвел Чамберса к бронированному джипу и кивнул, приказывая залезть в него. Том подчинился. Дверь сарая осталась открытой. Рев приближающихся машин уже доносился из долины.

Охранники сели в джип вместе с ним, один сзади, другой — на место водителя. Их лица были напряжены и бледны. Каждый остро ощущал опасность, но внутренне готовился к ней. Но на шести машинах могло приехать двадцать четыре человека — по крайней мере вдвое больше, чем здесь было их.

Очерченная рамой дверного проема, в сероватом рассвете неспешно проявлялась округлость ближайшего холма. Тренированный взгляд мгновенно схватывал все, что происходило на дороге и вокруг. Внезапно в поле зрения ворвались машины — одна, вторая, третья, четвертая… они слепили фарами, ускоряя ход и поворачивая на дорогу, ведущую к дому.

Чамберс посмотрел на своего соседа. Он все еще сжимал оружие, глядя прямо перед собой. Машины взвизгнули тормозами, останавливаясь, но выстрелов не последовало, слышались только крики людей да топот тяжелых ботинок. Водитель выпрыгнул из машины и стремительно бросился к двери. Послышалось:

— Не стреляйте! Итало, Цезарь! Бросьте оружие!

Две фигуры в камуфляже появились в дверном проеме. А за ними еще полдюжины.

Чамберс пригнулся, напрягся, готовый стрелять, когда дверца джипа внезапно дернулась и открылась.

— Сеньор Том! Пожалуйста, пойдемте со мной.

— Что случилось? — спросил он, выпрыгивая из машины.

— У нас есть приказ, — сказали ему. — Валерио прибыл от генерала. Он вам все сам сообщит.

Валерио, сопровождавший его в прошлые дни, стоял посреди группы военных, взъерошенный и очень серьезный.

— Сеньор Том, — он улыбнулся подходившему Чамберсу, — генерал очень обрадуется, когда узнает, что вы в порядке. Но вам придется отправиться со мной сейчас же. — И Валерио повернулся, чтобы уйти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию