Обними меня крепче - читать онлайн книгу. Автор: Миранда Ли cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обними меня крепче | Автор книги - Миранда Ли

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

– Кто? Я?! – Теперь уже он улыбался во весь рот.

– Ради бога! – сказала его мать, закатывая глаза. Наклонившись, она поцеловала сына в макушку. – Я очень тебя люблю, но могу ли я попросить тебя в следующий раз звонить перед приездом?

Выйдя от матери и садясь в машину, Джек улыбался. Но через некоторое время улыбка сошла с его лица, и он снова задумался. Но не о своей матери и Джиме, а о себе и Вивьен.

Пока он двигался с черепашьей скоростью в сторону города, – как раз начался час пик, – его мысли крутились вокруг событий сегодняшнего дня, до того момента, как он поцеловал Вивьен на прощание. Именно в тот момент он осознал, что во время завтрашней поездки с Вивьен во «Франческо Фолли» он может совершить что-нибудь, что может испортить их рабочие отношения навсегда.

Джек не хотел, чтобы это случилось. Он очень ценил Вивьен как делового партнера и уважал как женщину. Но нельзя отрицать, что сегодня она вызвала у него такое сильное желание, которое не поддавалось никаким объяснениям. Он вообразил, что обрел над собой контроль тогда, в ресторане, но прощальный поцелуй мгновенно смел все его благие намерения.

– Черт! – выругался он, вспоминая, с каким трудом подавил безумное желание схватить ее в объятия.

Его борьба с самим собой потребовала всей его выдержки и воли, поэтому он очень сомневался, что выдержит такое испытание еще раз. Конечно, никакого второго раза не будет. Это факт. Но если его и дальше будут преследовать фантазии о том, что он хотел бы с ней сделать, – и гораздо более интимные, чем просто поцелуи, – то он снова заведется. А Джеку очень не хотелось провести весь завтрашний день в возбужденном состоянии. Значит, ему нужно пойти сегодня вечером в клуб и провести ночь с какой-нибудь девушкой. Иногда он так поступал, но, видимо, сегодня был не тот случай, потому что единственное, чего Джек сейчас хотел, так это заняться любовью с той женщиной, которую он знал и которая ему нравилась. С женщиной с изумительными зелеными глазами, длинными каштановыми волосами и грудью, за которую не жалко и умереть.

Джек ударил по рулю, выругавшись от отчаяния. Но легче ему не стало. Добравшись до своей квартиры, он первым делом скинул одежду и ринулся в душ. Стоя под ледяными струями, пока его тело не начало неметь, он понял, что на мозг действие холода не распространяется. Он понимал, что хочет Вивьен так, как не хотел ни одну женщину в своей жизни.

Как человек, привыкший достигать поставленных целей, Джек чувствовал злость, когда не мог получить то, что хотел. Если бы только не все эти условности, диктуемые цивилизацией и современным обществом! У пещерных людей все было гораздо проще. Если мужчине нравилась какая-то женщина, он просто мог дать ей по голове дубинкой и утащить в свое логово, а там уже делать с ней все, что ему заблагорассудится. И после этого ей не оставалось ничего, как стать его женщиной. Джек рассмеялся, представив, что случилось бы, если бы он поступил так с Вивьен. Ему бы даже не пришлось ждать возмездия от правосудия. Она просто убила бы его при первой же возможности. Господи, чего бы он только не отдал, лишь бы заполучить ее в свою постель!

К тому моменту, когда Джек вышел из душа, он принял два важных решения. Во-первых, он решил, что сегодня подцепит какую-нибудь незнакомку и переспит с ней. Хотя нет, эта идея никуда не годилась. А второе решение заключалось в том, что не важно когда и не важно, что придется для этого сделать, но Вивьен Свон станет его любовницей.

Глава 7

– Это заняло совсем немного времени, правда? – сказал Джек, заводя двигатель своего «порше». – Я же сказал, что плотник придет вовремя.

Вивьен наградила его холодной улыбкой, надевая темные очки. После четырнадцати часов крепкого сна она встала в шесть утра с совершенно ясной головой и твердым намерением взять контроль над своей жизнью в собственные руки. А это означало не раскисать больше из-за лжи Дерила, а также положить конец всем своим похотливым мыслям, касающимся Джека Стоуна.

Когда он приехал за ней утром, она с трудом сдержалась, чтобы не спросить, провел ли он ночь со своей любовницей. Джек выглядел сногсшибательно в голубых джинсах, белой футболке и темно-синем пиджаке.

Вивьен скользнула на пассажирское сиденье его спортивной машины, стараясь не беспокоиться о том, что им столько времени придется провести наедине.

– В следующий раз я обязательно позвоню, если мне понадобится мастер для ремонта в квартире, – сказала она. – Похоже, у вас работают нужные люди.

– Звоните в любое время, – ответил он.

Вивьен нахмурилась, расслышав непривычную теплоту в его голосе. Вероятно, это просто благодарность за то, что она возьмется за работу, которая ему нужна. Но она бы предпочла, чтобы он опять стал резким и бесцеремонным, каким был всегда. Так меньше шансов на повторение вчерашнего.

– Могу я задать вам личный вопрос? – спросил он.

– Насколько личный?

– Насчет Дерила.

– А что насчет Дерила?

– Я видел его только один раз, в прошлом году на рождественской вечеринке. Но я до сих пор гадаю, как этот мужчина заставил вас влюбиться в него?

Вивьен была поражена тем, что Джек тоже использовал слова «заставил влюбиться» в отношении Дерила. Он словно прочитал ее мысли.

– Звучит так, как будто он вам не особенно понравился.

– Вы угадали.

– Но почему? Вы же с ним разговаривали всего несколько минут.

Джек пожал плечами:

– Мне не требуется много времени, чтобы понять, что за человек передо мной.

– И что же он за человек?

– Сладкоречивый мелкий соблазнитель.

– Вот это да! Кажется, вы его и вправду невзлюбили.

– В отличие от вас, по всей видимости.

– Ну… да. Да, конечно. Я любила его.

Джеку понравилось, что она сказала об этом в прошедшем времени. Ему также нравилось, что его вопросы заставляли ее задуматься о том, за какого пройдоху она собиралась выйти замуж. Ему хотелось, чтобы Вивьен забыла о Дериле как можно скорее и смогла двигаться дальше.

Это его единственный шанс добиться желаемого в ближайшем будущем.

Джек никогда не отличался особым терпением. Увидев Вивьен сегодня утром, он понял, что его желание ничуть не уменьшилось, хотя ее черный костюм нельзя было назвать сексуальным, а свои шикарные волосы она спрятала в пучок. Но он-то ведь теперь знал, как она выглядела, когда ее волосы струились по плечам, и какой была ее грудь под этой строгой блузкой.

– Но за что, Вивьен? – настойчиво спросил он. – Что в нем было такого? Ведь это не только из-за его смазливой мордашки?

– Нет! – возразила Вивьен, хотя Дерил действительно был красивым. Очень красивым. – Скорее за то, как он обращался со мной.

– Вы имеете в виду, что он говорил именно то, что вы хотели услышать. Все мошенники очень хорошо врут. И щедры на комплименты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению