И пришел многоликий... - читать онлайн книгу. Автор: Роман Злотников cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И пришел многоликий... | Автор книги - Роман Злотников

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Если ты уверен в том, что он СМОЖЕТ это сделать, что же тебя гнетет?

Император сжал челюсти так, что побелели губы, и тихо произнес:

— Я не уверен в том, что он ЗАХОЧЕТ это сделать.

8

Карим приподнялся на локте и, обмакнув тряпку в миску с водой, в которой плавал колотый лед, слегка отжал ее и вновь осторожно положил на лицо. О аллах, как он мог это позволить?! Бывший чахванжи вырос в пригороде Дарм-аль-Укрума, одного из самых бедных поселений Черного нагорья. А Черное нагорье Ас-Сурама издавна славилось во всем султанате как рассадник самых отчаянных солдат и бандитов. Его детство было обычный для детей окраин. Из всех новорожденных до года доживала только треть, поэтому в первый год дети даже не имели имен. И только через год и один день счастливый отец, чей ребенок оказался настолько крепок, что сумел преодолеть этот рубеж, выжив в дикой грязи, коей отличались жилища обитателей бедных пригородов, при полном отсутствии какой-либо медицинской помощи и не имея никакого представления о какой-либо детской пище, а питаясь объедками, остающимися после взрослых, получал право устроить худоим — праздник жертвоприношения, призванный отвратить от мокрого, сопливого, но упорно цепляющегося за жизнь комочка плоти взоры злых духов. Именно во время этого праздника ребенку давали имя и место в иерархии рода.

Но первый год жизни был всего лишь первым тяжелым испытанием. Затем детей ждала улица. С трех лет дети начинали выпрашивать милостыню, которая, впрочем, была крайне скудна. В Дарм-аль-Укруме было не очень много людей, которые имели возможность подавать, поэтому с пяти лет на смену нищенству приходило воровство, а после семи ребенок считался уже достаточно взрослым для грабежа и разбоя. К жестокости так же привыкали с младых ногтей. Нельзя было представить себе, чтобы уже в три года ребенок появился на улице без острого обломка кости в кармане, к десяти большинство обзаводилось дешевыми ножами из обсидана, а некоторые уже имели железные. Подобный образ жизни, естественно, приводил к тому, что из десяти доживших до года детей только семеро переваливали рубеж пятнадцати лет.

По меркам Дарм-аль-Укрума Карим считался тихим и послушным мальчиком. Поскольку в тот момент, когда, всего на десяток шагов опередив преследующую его толпу сахмелов, известных своей свирепостью проводников и погонщиков из Песчаного моря, влетел в дверь вербовочного пункта, он имел лишь два неправильно сросшихся после перелома ребра, а на его левой ноге не хватало трех пальцев. Что по сравнению с некоторыми сверстниками, с ног до головы покрытыми шрамами, выглядело не очень-то впечатляюще. Но вербовщик оказался тертым калачом. Он знал, что из таких вот типов получаются самые лучшие солдаты, поскольку выжить в Дарм-аль-Укруме само по себе было нелегкой задачей. А отсутствие шрамов указывало на то, что парню удалось сделать это еще и с наименьшими потерями.

Вербовщик как раз дремал за столом, переваривая вкусный обед, который он вполне мог себе позволить на щедрую зарплату, когда дверь вербовочного пункта с грохотом распахнулась и на пороге возник тяжело дышащий юноша с окровавленным обсидановым лезвием в руке и полоумными глазами. Вербовщик резво скинул ноги со стола, отработанным движением выудил из пачки бланк стандартного контракта, сунул его в приемное устройство принтера и рявкнул:

— Имя?!

Карим выпалил свое имя. Принтер, настроенный на голосовое управление, пулеметной дробью выстрелил буквы на бумагу и выплюнул бланк. Вербовщик поймал парня за левую руку. В правой у того был нож, и вербовщик совершенно справедливо предположил, что любая попытка избавить руку парня от этого обязательного в здешних краях предмета может закончиться плачевно. Двумя быстрыми движениями он украсил контракт отпечатком папиллярных линий левой ладони кандидата в славные аскеры султана. В этот момент дверь вербовочного пункта слетела с петель — и в помещение ввалилась толпа разъяренных сахмелов.

Уже гораздо позже, вспоминая этот момент и анализируя действия вербовщика. Карим понял, что все, что делал вербовщик, было отнюдь не блестящей импровизацией, а отработанной схемой. Похоже, все премиальные, полагавшиеся ему за каждого вновь завербованного, этот старый вояка зарабатывал именно таким образом. В отличие от бандитских шаек, которые никогда не испытывали недостатка в кандидатах, вербовочные пункты армии султана почему-то не пользовались среди здешнего населения особой популярностью. Несмотря на вполне убедительные доказательства перспективности данного жизненного пути в виде солидно обеспеченного, по местным меркам, персонала из числа выслуживших установленные армией сроки контракта. Возможно, такое непонятное упрямство было вызвано тем, что среди них не было ни одного местного.

Но в тот момент вербовщик выглядел очень впечатляюще. Он одним рывком перебросил Карима себе за спину, а затем выхватил широкополосный скорчер и, выставив вперед обе руки, в одной из которых угрожающе блестел раструб, а в другой трепетал листок контракта с криво отпечатавшейся Каримовой пятерней, заорал:

— Стоять! Назад! Парень подписал контракт!

Сахмелам всегда было глубоко наплевать на контракт, на самого султана и по большому счету даже на скорчер в руках этого типа, но… За время существования в Дарм-аль-Укруме вербовочного пункта он подвергался разгрому шесть раз. И эта история всегда заканчивалась одинаково. Спустя пару месяцев в поселении появлялась пара армейских атмосферных транспортников с десятком аскеров в боевой броне и стандартным комплектом жилого модуля под командованием немолодого служаки в чине не выше чахванжи. Аскеры собирали комплект, а чахванжи выяснял, что произошло. Закончив сборку, аскеры загружались в транспортники и летели разбираться с посмевшими напасть на вербовочный пункт. Причем они не ограничивались только уничтожением непосредственно виноватых, а сжигали из плазмобоев всех: женщин, детей, стариков, случайных гостей, оказавшихся в стойбище, даже баранов, собак и верблюдов. После чего аскеры возвращались в гарнизон, а пожилой служака оставался в качестве нового вербовщика. Новый вербовщик был кровно заинтересован в том, чтобы все виновные были обязательно наказаны, ибо от этого зависела его собственная безопасность. И потому теперь даже до самых тупых обитателей пустынь дошло, что вербовочный пункт лучше не трогать. Поэтому после непродолжительной визгливой ругани, нескольких предупредительных выстрелов в потолок, который Кариму потом пришлось латать в ожидании армейского транспорта, и демонстративного полосования сахмелами собственных предплечий, отчего пол оказался весь заляпан кровью, они наконец покинули вербовочный пункт.

Потом была учебка, в которой чахванжи творили с новобранцами такие вещи, которые были очень далеки от обучения и скорее напоминали дрессировку. Впрочем, и новобранцы, по большей части прибывшие с самых отсталых и нищих миров султаната, больше напоминали не людей, а тупых и злобных зверьков, скорее способных искусать, чем чему-то научиться. Так что Карим вполне справедливо считал себя человеком, готовым к любым неожиданностям и способным выдержать очень многое. Но ТАК его не били никогда. Вообще, все, что произошло там, на склоне, Карим помнил довольно смутно. Эта бесстыжая тварь сразу же ударила его в ухо с такой силой, что в те несколько мгновений, пока она еще окончательно не вышибла из него дух, его участие в схватке ограничивалось тем, что он глупо хлопал глазами и пытался выдавить через стиснутое чем-то горло некую глубокомысленную фразу типа: «Хи-и-ип!» Но совершенно очевидно, что его немалая мудрость и добрый покладистый характер, который он изо всех сил старался продемонстрировать, не произвели на эту стерву никакого впечатления. Карим получил еще один удар в лоб, после которого его глаза занырнули куда-то под надбровные дуги, и, что там эта стерва делала с его бесчувственным телом, он абсолютно не помнил. Но, судя по тому, что он обнаружил, когда очнулся и посмотрел на себя в зеркало, она вволю отвела душу. И сейчас он лежал на жестком лежаке и прикладывал холодное полотенце к своим многочисленным синякам и ссадинам. Кроме того, Карим так и не смог вспомнить, как он очутился на корабле. Первое, что он увидел, разлепив склеившиеся от крови веки, было лицо его приятеля-кока, озабоченно склонившееся над ним. Духанщик несколько мгновений тупо разглядывал его, а затем прорезавшийся слух донес встревоженный вопрос:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению