Ричард Длинные Руки - эрцгерцог - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ричард Длинные Руки - эрцгерцог | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

Он вздохнул.

– Еще не всех в войске проверил. Многие с такими вещами таятся, что и понятно. Еще в отряд напрашивались сэр Герцель и сэр Палант… вы уже знаете, первый вооружен мечом, что днем просто клинок, а ночью горит ярче факела, у второго сапоги, по любому болоту бегает, как по турнирному полю!

– Не взяли? – спросил я.

Он развел руками.

– Оба знатные рыцари.

– Что, неловко командовать? Вон граф Ришар отдает приказы герцогу Ульриху и герцогу Готфриду, и – ничего!

– Да, но… я побаиваюсь, что вдруг не всякий приказ исполнят? Вы же сказали, у нас особые условия…

Он умолк и поглядывал осторожно. Я жадно грыз мясо, смаковал, время от времени бросал кусочки Бобику. Тот ловил на лету, как мух, и тут же выжидающе смотрел на мои руки.

– Вы правы, – согласился я со вздохом. – Благородные рыцари сами решают, какие приказы выполнять, а какие нет. Увы, в нашей ситуации это чревато боком.

Он умолк, только поглядывал с сомнением. Я сожрал три великанских ломтя и взял четвертый, хотя в животе заметно потяжелело. Недалеко от нас воины неспешно собирают седельные мешки, я услышал неторопливый разговор:

– Если два охотника преследуют одну и ту же дичь, они сперва выпускают стрелы друг в друга.

– Или потом.

– Да, лучше бы потом.

Третий обронил рассудительно:

– Потом нехорошо. Хоть добычу домой принесет победивший, все испортит мыслишка, а что, если все-таки подстрелил соперник?

– Значит, – сказал первый мудро, – надо стрелять раньше в соперника, а в дичь потом.

Разумно рассуждают, мелькнуло у меня. Очень прагматично. Адекватных людей подобрал сэр Норберт. В друзья таких не запишу, но для выполнения особых заданий такие орлы как раз самое то.

Когда я отшвырнул обглоданную кость и поднялся, сэр Норберт моментально подхватился, будто подброшенный разъяренным вепрем.

– По коням!

Боудеррия оказалась в седле снова раньше всех, зарабатывает репутацию. Воины вспрыгивали один за другим, не касаясь стремени, особый шик легких всадников.

Сэр Норберт выехал вперед.

– Выступаем! Сэр Ричард, как я догадываюсь по вашему виду…

– Вы правы, – ответил я. – Дорогу я наметил прямую. Будем там совсем скоро.

Зайчик подбежал, повернулся боком. Я вспрыгнул, как и остальные, не касаясь стремени, и весь отряд слитно понесся по широкой долине, но горы начали приближаться с обеих сторон чересчур быстро и грозно.

Боудеррия пронеслась вперед к двум высланным впереди основного отряда, остальные мчатся плотной массой, почти касаясь друг друга стременами. Сердце мое начало возбужденно подрагивать, я не понимаю почему, но всегда слышу грозную и величественную музыку в грохоте копыт множества всадников. Или в мерном шаге тысяч идущих в поход воинов.

Сэр Норберт поравнялся, лицо суровое, взгляд выражает крайнюю степень озабоченности.

– Сэр Ричард, – спросил он, – я не думаю, что просто ворвемся куда-то и все подставят под наши мечи покорно шеи. Чего нам ждать? На стены лезть придется?

– Наоборот, – сказал я, – спускаться.

– Ущелье?

– Да. Правда, боюсь, что не простое.

Он взглянул коротко.

– Коркунское?

Я переспросил:

– А что это? Впервые слышу.

– Был такой великий маг, – объяснил он. – Многие годы боролся с нечистью. Но однажды его окружило целое войско… Он мог бы справиться и с ними, однако помочь своим явился сам Темный Хозяин. Они сцепились с Коркуном, и тогда тот, видя, что погибнет, произнес Заклятие Предела.

– И что?

Он вздохнул.

– Судя по легендам, был такой взрыв, что горы ходили ходуном. А на месте схватки с той поры широкая и очень глубокая яма с оплавленными краями. На дне, говорят, и доныне плещет жидкая земля, хотя я в такое не верю…

– Почему?

Он пожал плечами.

– Все должно остыть. Это было века назад. Если не тысячи лет.

– Разумно, – согласился я. – Главное, твари погибли с ним вместе. А то нам пришлось бы пробиваться через их стаи…

Он покосился в мою сторону с уважением.

– Никогда не забываете о наших интересах?

– Они и мои, – ответил я.

Он спросил с осторожной деловитостью:

– Охрана там будет… серьезная?

Я покачал головой.

– Думаю, вообще не будет. Или долго не встретим. Это не его башня, здесь он просто грабитель. Быстро наладить охрану и оборону не сумеет, сперва надо разобраться, на что наткнулся. А на это уйдет не одна его жизнь.

Он взглянул на меня с удивлением.

– Но вы велели взять целый отряд…

Я улыбнулся.

– Просто на всякий случай. Почему бы не прогуляться по живописным местам?

Его лицо прояснилось.

– А-а-а, тогда да, спасибо. Честно говоря, ребята в последнее время здорово устали.

К нам прислушивались, лица прояснялись, завоевание Гандерсгейма только началось, но уже чувствуется усталость затяжной войны, отдых всегда желанен.

Сэр Ободрит, который из знатной, но обедневшей, сказал с готовностью:

– Тогда вы с отрядом останетесь на привале, ваша светлость, а мы втроем-вчетвером спустимся.

Дряговер сказал быстро:

– Лучше я!.. Ты еще молод, а у меня трое орлов из наших земель, сущие звери!.. Мы сами все сделаем, а вы отдохните пока.

Другие тоже ввязались в разговор, каждый предлагал другим разбить лагерь, пока он отыщет мага и разделается с ним, с ними спорили, я слушал, благожелательно улыбался, кивал, но, когда все замолчали, исчерпав запас доводов, я ответил доброжелательно:

– Это очень убедительно! Правда. Я обязательно учту ваше мнение, дорогие друзья… как только у нас наступит демократия. Но сейчас приказываю больше смотреть по сторонам и вперед, мы не в своем огороде!

Впереди земля заметно почернела, даже не земля, а гранитная плита, по которой уже давно стучат копыта. Донесся слабый запах гари. Всадники притихли, тревожно всматривались вдаль.

Далеко впереди дорогу пересекла черная трещина, какой она показалась всем. Норберт тревожно оглянулся в мою сторону.

– Сэр Ричард… мы едем верно?

– Да, – ободрил я. – Там не щель, не волнуйтесь. Достаточно широко, все в порядке.

Черная трещина превратилась в широкое ущелье, а мы все ехали к нему, ехали, а оно ширилось и ширилось. Когда наконец приблизились к краю, каждый умолк, потрясенный до глубины души.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению