Свадебное ожерелье - читать онлайн книгу. Автор: Анна Гринь cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свадебное ожерелье | Автор книги - Анна Гринь

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Здравствуйте, — вежливо поздоровался Максимилиан, осторожно рассматривая колоритную парочку и думая, что они с Налой не менее странная пара. Оба грязные, в рваной одежде, с перепачканными лицами.

— Приветствую, — неспешно ответил мужчина, не выпуская из зубов трубку.

— Витаю, — пропела женщина, широко улыбнувшись. — А што гэта вы тут робите? И еще адны?

Нала беззвучно вцепилась в руку Максу, во все глаза уставившись на женщину. Принц только тихо усмехнулся, хотя он совсем не ожидал повстречать в прошлом столь забавную парочку. Эти двое явно были мужем и женой, а акцент выдавал в женщине урожденную лирку. Лира граничила с империей Роннавел на востоке. Язык ее жителей был певуч, одежды — яркими, а нрав — веселым и добродушным.

— Мы ехали в столицу, — спокойно ответил принц, не испытывая проблем с пониманием лирского языка. — Заблудились. А лошадь сломала ногу.

— Это вельми дрэнна! У гарах ж такия халодныя ночы. А вы вось так! Дзяучынку свою заморозил нябось совсем. Нявеста? — громко протараторила женщина, спрыгивая с повозки.

— Нет… сестра, — чуть помедлив, ответил Макс.

— Нешта вы зусим не падобныя! Ды што гэта я?! Давайте залазьте у фурманку и паедзем. Мы в Ларркат путь держим. Можам и вас туды довезти.

— Пава, что ты людей пугаешь вечно, — беззлобно одернул жизнерадостную женщину хозяин повозки, погладив свою темно-русую бороду. — Садитесь, ребятки, садитесь. Меня зовут Берт, а эта крикливая особа — моя жена Павари.

— Я Макс, а это Нала.

— Зусим выматаныя! Паглядзи, каханы. Дзеци… и на нагах не стаять. Гэта дзе ж вы каня стратили?

— Где лошадь сломала ногу? — неспешно перевел Берт, заметив, как с каждой секундой расширяются глаза Налы.

— Возле реки, — ответил Макс уклончиво. — Мы точно место не запомнили.

— Ого! Это сколько же вы пешком шли? — озабоченно воскликнул мужчина.

— Змораныя такия! Еще и голодные, я упэунена! — вставила Павари, усаживая Налу на какой-то тюк. — И вопратка ваша выпацкалася. У тябе, дружа, еще ничего. Авось дзяучынка зусим перапачкалася. Ничога! Тут недалека, прамаза гаем, есть выдатнае месца. Мы сами туды накироувалися. Возера, беражок добры. Спынимся, перекусим. Ну а вам там и памыцца можна будзе.

— Как нам вас отблагодарить? — спросил Макс, усаживаясь рядом с Налой. — Мы и в самом деле угодили в такую неприятную ситуацию.

— Ды якая там падзяки. Усе равно ж па шляху, — весело прощебетала Павари. — Што ж мы звяры нейкия, людзям не помочь, кали можам?

— Спасибо вам огромное! — тихо пропищала Нала, уже более спокойно глядя на хозяев повозки.

— Да не за что, дочка! — улыбнулся Берт. — Что ж это вы осенью в путь пустились? В такое время только если дело какое у человека или работа. А вам что в столице понадобилось?

— Семья решила до хорошей погоды не ждать, — медленно начал Макс, пытаясь придумать правдоподобную историю. — У Налы обнаружился дар к магии. Или что-то такое. Мы толком и не поняли. Чародеи в нашей местности не живут. К кому обращаться? Ну, отец и велел мне свезти сестру в столицу. Там уж точно скажут. Там самые мастера обретаются.

— Это вы на южных равнинах живете? — спросил Берт. — Тогда понятно, почему через горы поехали. Через горы оно куда быстрее будет. Но и опаснее. Вот, даже лошадь ваша не осилила. А если девочка чародейка, так вообще — почет и уважение. Дело хорошее. Из немагических семей редко маги выходят.

— Такую дзяучынку — и у сталицу? — Пава встревоженно посмотрела сначала на мужа, а затем на Макса. — Магия магияй, але гэта ж небяспечна. Там шмат людзей нядобрых. Яшчэ здарыцца там што з дзяучынкай, а яна ж яшчэ маленькая. И прыгожая.

— Не беспокойтесь, я из столицы назад без нее не уеду. И там присмотрю, — утешил Макс женщину уверенно. — Может, даже место какое-нибудь получу.

— Оно конечно, — философски пожал плечами Берт, направляя лошадей на неширокую дорожку между деревьями. — Семья должна следить. Мало ли! А за дворцовыми приживалами такие слухи тянутся!

— Как это знакомо, — себе под нос прошептал принц, так что даже сидящая рядом девушка его не услышала.

Посмотрев на Налу, Макс улыбнулся, обнаружив, что та преспокойно спит, прислонившись к подрагивающей дуге полога. Это как же она вымоталась? Он сам порядком устал за вчера и сегодня, пусть и старался подавить это ощущение.

Чтобы не заснуть, он рассматривал девушку и заодно думал.

Подумать было о чем. Встреча с этими людьми навела его на очень интересные догадки, правда, озвучивать их Нале пока рано, но все равно.

Девушка очень удивилась, видимо впервые встретившись с лиркой. Оно и понятно, ведь в Криннорвиль редко заезжают посторонние. Нагорье вообще не то место, куда хочется отправиться, причем сознательно. Горы интересны лишь рудокопам, добытчикам рэннола и торговцам, меняющим свои товары на драгоценные камни. Макс никогда бы по собственному желанию не отправился в горы. Но случай решил иначе.

А вот лиры… В истории Роннавела было время, когда этот народ свободно перемещался по здешним землям, ведь восемьсот лет назад Лира вошла в состав империи. И только пару веков назад отделилась от Роннавела, образовав собственное королевство.

Но догадки есть догадки. Пока же следовало немного подумать об их дальнейшей судьбе. Макс сильно сомневался, что они могут рассчитывать на чью-то помощь. Никогда раньше он не слышал о том, чтобы чародеи перемещались не только с места на место, но и во времени. Должно быть какое-то объяснение всему, что с ними произошло. И искать ответы лучше всего в Иналь-Бередик.

Возможно, хроника империи даст какой-то ответ. Но до этого стоило решить много проблем.

Под мерное покачивание повозки, сам того не заметив, принц уснул.

— Странная парочка, — сказал Берт тихо, оглянувшись на своих пассажиров.

— Не, не дзиуная, — отмахнулась Пава, накинув на девушку свой цветастый платок. — Проста яны нам не сказали прауды.

— В этом ты права. И знаешь что? Она ему не сестра! — Берт раскурил свою трубку и глубоко затянулся.

— Гэта я з самага пачатку зразумела! — усмехнулась Павари, садясь рядом с мужем. — Яны не падобныя на сваякоу, даже дальних. И на добра знаемых не падобныя!

— Странная парочка, — повторил мужчина. — И чем-то напоминает мне тех двоих, которых я подвозил некоторое время назад, помнишь, я тебе рассказывал.

— Будзь гэта наша дочка, я б николи не адпустила яе ад ну, нават з братам, ды яшчэ праз горы!

— Это понятно, милая, понятно! — кивнул Берт. — Вопрос в том, стоит ли нам с тобой об этом думать?

Женщина поморщилась и покачала головой.

— Можа и не трэба. Эти двое мала што сказали про себя, але у дзяучынки сапрауды есть дар, а ад хлопца вее шляхетным паходжаннем, — в конце концов сказала она. — Здаецца, на тваей зямли магия и улада вышэй за усе?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению