Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе - читать онлайн книгу. Автор: Джерард Келли cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе | Автор книги - Джерард Келли

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Я даже знаю, где находится поместье Девалуа! – воскликнул майор Винстенли. – Это же всего в двух милях к западу отсюда. Семейство живет здесь очень давно, только у меня вылетело из головы название их усадьбы. Помню, что оно начинается с буквы «к».

– Часом не Крегмур? – уточнил Холмс, который только что проверил ключ на второй шифровке.

– Точно! – вскричал майор. – Крегмур, будь я неладен! Большой домище из песчаника. Выглядит он, кстати сказать, достаточно жалко. Впрочем, лучшие деньки знавала не только усадьба, но и вообще все поместье. Судя по всему, дела у семейства Девалуа идут под гору.

– Вы не могли бы нам объяснить, как туда добраться?

– Я лучше вас туда отведу. У меня намечена прогулка, и путь как раз лежит в сторону Крегмура.

Вход на территорию поместья преграждали большие кованые ворота, за которыми начиналась усаженная лаврами дорожка. Она вела к видневшейся вдалеке усадьбе, увитой плющом. Как и говорил майор, здание действительно требовало ремонта, но пока его еще можно было привести в божеский вид.

– Вот я наконец-то и увидел место, где появился на свет мой отец, – задумчиво глядя вдаль, промолвил Джастин.

– Ваши поиски практически закончены, – кивнул Холмс. – И потому я хотел бы попросить вас отложить встречу с вашими родственниками хотя бы до завтрашнего дня. Мне бы надо кое-что уточнить. Надеюсь, вы не будете возражать?

– Конечно же нет, мистер Холмс. Как вам будет угодно.

– Ну что ж, господа, мы с Герцогом вас оставим, – откланялся майор. – Было приятно свести с вами знакомство.

Мы все сердечно поблагодарили майора, обменялись с ним рукопожатиями, после чего он отбыл, скрывшись вместе с Герцогом за поворотом дороги.

Что же касается нас, то мы вернулись в городок, где Холмс остановил кэб и велел кучеру отвезти его в Лондон, заверив нас, что вернется завтра спозаранку. Мой друг сдержал слово, и прежде чем часы пробили десять утра, он уже сидел в «Синем вепре» с бокалом бренди в руках. Выглядел Холмс на удивление спокойным.

– Ну что ж, – с непринужденным видом промолвил он. – Вот и настал час встретиться с семейством Девалуа. Я прекрасно осведомлен, что являться без предупреждения – признак дурного тона, однако в данном случае элемент неожиданности нам только на руку. Думаю, благодаря нему мы сможем узнать, кто есть кто в этой семье.

На этот раз, вместо того чтобы идти пешком, мы взяли кэб.

– Знаете что, – повернулся Холмс к Джастину, когда мы подъезжали к Крегмуру, – не стоит говорить вашей родне, что мы сыщики. Вы не могли бы немножко покривить душой и представить нас как своих поверенных?

– Как вам будет угодно, мистер Холмс, – пожал плечами Джастин.

Ворота на этот раз оказались открыты, будто бы Девалуа кого-то поджидали, и потому мы велели кучеру подъехать прямо к парадному подъезду усадьбы. Когда мы вылезли из экипажа, огромные двери особняка открылись и нам навстречу вышел высокий широкоплечий мужчина лет шестидесяти. В его бороде и шевелюре серебрилась седина, а в руках он сжимал цепи, тянувшиеся к ошейникам двух громадных рычащих псов, скаливших на нас зубы.

– Доброе утро, – приветливо улыбнулся Джастин и уверенно шагнул мужчине навстречу.

– Вы что, заблудились? Подсказать вам дорогу? – так и не поздоровавшись, спросил тот.

Молодой человек покачал головой и пояснил:

– Меня зовут Джастин Девалуа, я сын Джонатана Девалуа. Я ищу своих родных.

Мужчина сглотнул и потрясенно воззрился на Джастина. Он явно был в растерянности.

– Вам назначено? – наконец спросил он.

– Боюсь, что нет. Я буквально только что отыскал родовое поместье и не успел никого предупредить о своем появлении. А вас как зовут?

Расправив широкие плечи, мужчина представился:

– Кэлвин Кроутер, мажордом семейства Девалуа.

– А это мои поверенные – мистер Холмс и мистер Уотсон, – показал на нас рукой Джастин.

Мажордом, прищурившись, посмотрел на нас и, коротко кивнув, бросил:

– Прошу за мной.

Поднявшись по ступенькам, мы с Джастином проследовали в дом. Холмс, велев кучеру никуда не уезжать и ждать нас у входа, поспешил за нами следом.

Аванзал, украшенный доспехами, картинами и шпалерами, производил сильное впечатление. Однако, приглядевшись, можно было заметить, что шпалеры поистрепались, а доспехи давно никто не протирал и на них скопился толстый слой пыли. Кроутер отвел нас в приемную и велел подождать, после чего удалился, предварительно отстегнув цепи от собачьих ошейников. Как только мажордом затворил за собой двери, псины уселись на пол и уставились на нас. Сами понимаете, когда за каждым твоим движением следят две пары злобных глаз, чувствуешь себя крайне неуютно, и я очень сильно пожалел, что не захватил с собой револьвер. Наконец дверь открылась и в приемную, позвякивая шпорами, зашел изысканно одетый молодой человек в жакете и бриджах для верховой езды, сжимавший в руках стек. У него были прямые черные волосы, тонкие губы и внимательные серые глаза.

Без тени улыбки он уставился сверлящим взглядом на Джастина и произнес:

– Меня зовут Уильям Генри Девалуа. Я глава семейства Девалуа и ваш двоюродный брат – если вы, конечно, тот, за кого себя выдаете.

– Моим отцом был Джонатан Девалуа, брат вашего отца, – протянул ему руку Джастин.

Уильям будто бы ее и не заметил.

– Тело моего отца еще толком не успело остыть, а уже собираются стервятники, – покачав головой, промолвил он.

– О чем вы? – в ошеломлении спросил Джастин.

– Надеюсь, вы не станете отрицать, что явились сюда, чтобы присутствовать на оглашении завещания? – спросил Кэлвин Кроутер, который вошел вслед за своим хозяином и встал у него за спиной.

– Я даже не знал, что мой дядя Уильям умер. Я вообще только вчера выяснил, что моя настоящая фамилия Девалуа, – развел руками Джастин.

– Вы являетесь сюда в рванье, с двумя юристами и ждете, что мы поверим, что вас нисколько не интересует завещание Уильяма Девалуа?

– Оно действительно меня не интересовало, – лицо Джастина окаменело, – а вот сейчас уже интересует. Я желаю присутствовать на его оглашении. Я же как-никак его родственник.

– Это еще надо доказать, – отрезал Уильям. – Неужели вы хотите, чтоб вам поверили на слово?

В этот момент дверь снова открылась, и в приемную вошла элегантная седовласая дама с красивыми чертами лица и голубыми глазами. На взгляд ей было за шестьдесят. Дама была одета в длинное облегающее черное платье.

– Это правда, что вы сын Джонатана? – улыбнулась она Джастину.

– Да, мадам, – поклонился он ей в ответ. – Меня зовут Джастин.

– Я ваша тетя Виктория. – С этими словами дама протянула ему руку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию