Ричард Длинные Руки - оверлорд - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ричард Длинные Руки - оверлорд | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Несмотря на раннее утро, народ суетится, как муравьи. Очень часто попадаются люди в доспехах и при оружии. На меня посмотрели с недоумением, но никто ничего не спросил, а я с самым надменным и независимым видом миновал постройки и направился к замку.

Впечатляет размерами, но еще больше – пышностью. Чувствуется, что закончили его недавно, и что строили уже для императора. Для такого, который не допустит вражеские войска близко, так что нет необходимости возводить устрашающие стены, башни и окапывать все рвом.

Дворец, напомнил себе я. Дворец. Давно не видел дворцов.

Утро морозное, ясное, снег весело поскрипывает под сапогами. Я издали дружелюбно улыбался стражам, не как равный, конечно, а как всем довольный лорд, который идет к своему лорду. С этим лордом у меня все хорошо, и вообще все хорошо. Эти сволочи натренированы улавливать тревогу и неблагополучие, так что я постоянно должен быть прост и ясен, как дурак.

У ворот передо мной скрестились копья, но не враждебно, так заведено. Я остановился и сказал легко:

– Я граф Диплодок, зима застала меня в соседнем селении. Услышал, что прибыл Его Императорское Величество, поспешил засвидетельствовать свое почтение.

Один из стражей сказал скучным голосом:

– Сюда не положено.

– Знаю, – ответил я с улыбкой. – Крикните старшего. У него полномочий больше.

Через пару минут появился старший, огромный воин, весь в громыхающем железе, голова как у кабана, лицо испещрено жуткими шрамами. Оглядел меня подозрительно, но я сияю улыбкой младенца, на всякий случай ни о чем не думаю, кроме баб и выпивки, пусть это отражается и на лице на случай, если кто-то из магов за мной наблюдает.

Старший смягчился и спросил хмуро:

– Что вы хотите?

– Я граф Диплодок из королевства Великая Утопия, – ответил я, для старшего добавляя чуть больше информации. – В нашем королевстве войска Его Величества еще не бывали, так что я гость иностранной державы. И в какой-то мере посол… Его Величеству было бы самому интересно узреть меня перед свои ясны и мудры очи. Очи – это глаза такие.

– Знаю, – буркнул он. Нахмурился. – Подождите здесь.

– С удовольствием, – ответил я легко. – Прекрасный день! Мороз и солнце, день чудесный! Чего ты медлишь, друг прелестный…

Он посмотрел с недоверием, кого это я обозвал прелестным, да еще другом, на что намекнул, но удалился, не задавая вопросов. Я в той же непринужденной манере побеседовал со стражами, стараясь не задавать вопросов типа: сколько войска и где хранят полковую казну. Они отвечали охотно, уже застоявшиеся, с красными от мороза щеками.

На этот раз к нам вышел рыцарь в дорогих доспехах. За ним двигался, благоразумно приотстав на три шага, маг в длинном халате и в остроконечной шляпе. По моему телу пробежали мурашки, от мага исходит настоящая мощь, как-то прощупывает меня. В сердце кольнуло: а вдруг кто-то сумеет, вдруг я не настолько из другого мира.

Рыцарь коротко поклонился, он держится с чувством достоинства и превосходства, каждым движением подчеркивая, что он один из приближенных самого императора.

– Слушаю вас, сэр… сэр?

– Сэр Диплодок, – назвался я.

Он ждал, но я демонстративно замолчал и мерил его придирчивым взглядом. Наконец, он нехотя процедил сквозь зубы:

– Виконт Алексантис.

– Ах, виконт, – произнес я легко и посмотрел на него так это дружелюбно, как смотрят на одного из хороших и почтительных слуг, ведь понятно же, что какой-то сраный виконт для графа и не человек вообще, – а я граф Утопский… в смысле, граф Диплодок из королевства Великая Утопия, барон, виконт и прочие, но земли мои далеко на северо-востоке. Сюда я забрался в поисках приключений и рыцарских подвигов. Обеты свои, довольно опрометчивые, выполнил, но, к сожалению, зима застала, когда собрался повернуть взад… Прослышав, что прибыл Его Императорское Величество, возликовал и загорелся желанием лицезреть лично, чтобы дома рассказать, так сказать.

Я говорил легко и свободно, эдакий искренний искатель приключений и рыцарских схваток, всем довольный, еще бы не быть довольным с таким ростом и таким размахом плеч. Все это время чувствовал, как маг прощупывает меня во всех доступных ему диапазонах. Офицер слушал внимательно, дважды покосился на мага, тот оставался с непроницаемым лицом, что, видимо, офицера удовлетворило, а как на самом деле относится ко мне – виду не показывал, вышколенный царедворец.

Я замолчал и посмотрел с вопросом в глазах: ну что еще? Офицер кивнул и ответил вежливо:

– Прошу вас, сэр Диплодок, следуйте за мной. Я воскликнул счастливо:

– Я лицезрю императора? Он криво улыбнулся:

– Не так скоро.

– Его Величество занят?

– Его Величество всегда занят, – ответил он уже холодновато. – Но, возможно, когда будет массовая аудиенция, вы его увидите.

Нам постоянно встречались часовые, кроме того, на крышах и на площадках башен видны лучники и арбалетчики. Кроме часовых, что охраняют все ходы-выходы, стражи по двое-трое постоянно ходят вдоль всех построек, заглядывают небрежно в окна первого этажа. Ну, а что делается на втором, видно тем, кто дежурит на башнях.

Круто, мелькнуло у меня тревожное. Ни сантиметра, чтобы не просматривалось с двух-трех направлений. Исчезничество не поможет, император не мог не окружить себя лучшими магами и колдунами. Единственное, чего не могут пока маги… надеюсь, не могут, это прочесть мое истинное отношение к их великому императору.

Глава 9

Один из старших слуг, которому поручили устройство зимнего гостя, окинул беглым взглядом мой костюм, доспехи, меч и молот на поясе и лук за плечами, оценил меня, привесил видимую только ему бирочку с ценой и степенью допуска и только после этого сказал с низким поклоном:

– Следуйте за мной, сэр.

Гул громких властных голосов, запах вина и немытых тел встретили нас на пороге длинного зала с невысоким потолком. Посреди уходящий вдаль стол с лавками по обе стороны, а под стенами такие же широкие лавки, что служат и постелями. Десятка два крепких мужчин, одни за столом мрачно цедят сквозь зубы вино, другие еще спят после ночного загула. Один чудак устроился у окна и точит зазубренный меч, противно вжикая камнем по лезвию.

– Располагайтесь, сэр, – сказал слуга с поклоном. – Вынужден вас покинуть, дел много.

Он исчез, а я, выпрямив спину и напружинив плечи, деревянными шагами прошествовал к столу. Одна рука гордо уперта в бок, другая на рукояти меча: всем видом показываю, что я бретер, который очень любит позадираться и просто обожает драться.

Менясмерилиосторожно-оценивающими взглядами, никто не выразил желания принять вызов. Я опустился за стол, справа и слева хмурые рыцари, явно мучаются похмельем. Я велел подать вина и спросил соседа справа:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению