Ричард Длинные Руки - пфальцграф - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ричард Длинные Руки - пфальцграф | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Еще вспоминали умелых военачальников графа Глицина и Бауэра, но те пали от моих стрел при осаде моего, да, моего замка Сворве, так что только Ансельм, неустрашимый Ансельм.

Я пытался вспомнить этого графа, но так и не мог, не сталкивался. То ли он все на охоте по служанкам, то ли еще где, но среди примелькавшихся женихов не видел.

— А как же граф Странжен? — спросил я наконец. — А еще барон ля Берж и барон Энгельярд? Я слышал, все трое довольно влиятельны…

Пока собирались с мыслями, Альбрехт сказал живо:

— Я все ждал, когда вы спросите, сэр Ричард.

— Ну спросил, — сказал я угрюмо. — А где ответ?

— Ответ: дальше к северо-востоку, — ответил Альбрехт любезно. — Эти лорды настолько могущественны, что сами в походы не ходят. Им достаточно послать одного из вассалов. Уверяю вас, с ним будет столько рыцарей, что даже вам не покажется мало.

— Я не драчливый, — сказал я. — Мне бы вообще их не было.

Сэр Растер вскрикнул негодующе:

— Как это? А славные рыцарские подвиги? А отличиться во имя дамы? Я отмахнулся:

— Да какие это подвиги — бить всякую мелочь. Вот как-нибудь пойдем с вами на северных големов…

— На големов? — переспросил сэр Растер, загораясь.

— На северных, — уточнил я. — Северные — это да, всем големам големы.

— Здорово, — прошептал он в благоговейном восторге. — Когда пойдем?

— Как только, — ответил я, — так сразу. Осталось только с мелочами закончить. Вы тут думайте, я а, пожалуй, немного прогуляюсь за стенами замка.

На меня смотрели с недоумением, Будакер спросил мрачно:

— На разведку, что ли?

— Да вроде того, — ответил я туманно.

— А оно того стоит? И так все видно.

— Но плохо слышно, — сообщил я.

Он смотрел с тем же мрачным недоверием:

— Собираетесь подобраться так близко? Там три кольца часовых. Да и негоже военачальнику лазутничать, как простому… да, как простому.

— Да я не всерьез, — объяснил я. — Так, малость поразвлекаться восхотелось от рыцарской дури. Благородным людям свойственны причуды, дабы мы отличались от простых, не так ли? Вот я и подурю малость.

Он покачал головой, в глазах недоверие.

— Малость дури никто не заметит, такой дури у всех своей полные мешки. А за большую дурь… гм… да и время вроде бы не совсем то.

— То, — ответил я. — Вам, сэр Будакер, доверю очень важное дело. Видите моего коня? Он оглянулся:

— Вижу. И все думаю, когда вы научитесь его расседлывать. Он же спину себе сотрет!

— Седло легкое, — заверил я. — Моего коня надо будет выпустить в полночь, хорошо? В смысле, за ворота. Он спросил недоверчиво:

— А если кто чужой сцапает?

— Не сумеет. А мне он может ой как понадобиться…

ГЛАВА 7

Задолго до наступления темноты взошел узкий утонченно-исламский месяц, язык не поворачивается назвать это изящество луной, и, едва сумерки опустились на землю, засиял нестерпимым золотым огнем. Звезды решились выйти сперва только крупные, способные постоять за себя, потом сыпанула осмелевшая мелочь. Я вышел через калитку, светильники у ворот на это время велел пригасить, а когда дозорные снова зажгли их, я в личине исчезника уже двигался по направлению к лагерю. Мир мгновенно переменился, когда добавил тепловое зрение, словно я очутился то ли на Марсе, то ли сам влез в шкуру марсианина.

Двигался без особых планов, просто надеялся подойти ближе и послушать, что замышляют. Ну а там уже действовать по обстановке. Вообще достаточно миновать линию часовых, в лагере можно и шкуру исчезника сбросить. Вряд ли все друг друга знают в лицо. Всегда можно прикинуться воином во-о-он того дальнего отряда.

Холодок пробежал по лицу, я даже не сразу сообразил, в чем дело, отвык, дурак, а здесь, в линии часовых, некто умеющий просматривать свою линию обороны и вот так. То ли колдун, то ли маг, но, скорее всего, — кто-то из счастливцев, отыскавших или купивших дешево амулет-детектор.

Я отступил, выждал, прислушиваясь, но никто тревоги не поднимает, на всякий случай попятился и пошел вокруг лагеря, проклиная чересчур осторожную сволочь. А может, это еще граф Росчертский, нет чтобы как доблестный христианский рыцарь расставить часовых и тем ограничиться, так он, осторожная и расчетливая скотина, прибег к нечестивой магии! Подло, очень подло…

Увы, если честно, зато эффективно. На войне нет подлых приемов, здесь они именуются военной хитростью, воинской смекалкой и прочими облагороженными терминами.


В лагере сдержанный говор, конское ржание, глухие удары топоров: готовят то ли лестницы для утреннего штурма, то ли целую осадную башню. Над кострами в котлах булькает похлебка, мясные запахи плывут так густо, что в них можно прятать любую вонь.

Брешь между колдунами отыскалась на противоположной стороне, что понятно, обращенная к замку сторона лагеря и должна быть защищена лучше всех. Я проскользнул между кострами, пару раз буквально наступал на ноги рассевшимся часовым, а дальше уже проще: одно время двигался исчезником, через плотную толпу раздраженно спорящих прошел в своей личине, только морду прятал на всякий случай. Хоть никто меня здесь не знает, но береженого Бог бережет, а не береженого конвой стережет.

Спорили, как я уловил, кому быть во главе похода: графу Ансельму или графу Странжену. Наши будут удивлены, но большинство все же за Странжена. Одно дело неустрашимость Ансельма, другое — расчетливость Странжена. Оказывается, Странжен только что присоединился к походу с небольшим отрядом, почуял, что здесь пахнет большой властью и большими возможностями.

Я тихонько продвигался в направлении главного шатра. Внезапно оттуда раздались громкие ликующие крики. Все в лагере повернулись и смотрели во все глаза. Из шатра выходили военачальники, пламя костров красиво и страшно играет на выпуклых доспехах, один вскинул руки и провозгласил громко:

— Преемником доблестного графа Росчертского, погибшего в бою, избран граф Странжен!… Ура!

— Ура!

— Ура!!!

Я тоже крикнул, а потом, пользуясь, что все смотрят на военачальников и высматривают среди них Странжена, нового главу похода, многие его не видели ни разу, отступил в тень и быстро вошел в личину исчезника. Рыцари орали и стучали рукоятями мечей и топоров в щиты, поднимали обнаженное оружие над головой. Я торопливо вытащил лук и, отыскав взглядом этого Странжена, быстро натянул тетиву и отпустил стрелу.

Шум, гвалт и суета стояли настолько оглушительные, что я успел сразить пятерых военачальников, прежде чем там начали понимать, что происходит что-то не то.

Я торопливо свистнул, руки мои в автоматическом режиме хватают стрелы, накладывают на тетиву, рывок, и стрела рассекает воздух, стремительно уходя к жертве. Наконец там поднялся крик, рыцари начали закрываться щитами, присели, осматриваясь, откуда идут стрелы. Самые сметливые сразу начали разбегаться в разные стороны с оголенным мечом в одной руке, щитом в другой. И видно, что не убегают, а ищут отчаянного смельчака, посмевшего…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению