7-е небо - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Паттерсон, Максин Паэтро cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 7-е небо | Автор книги - Джеймс Паттерсон , Максин Паэтро

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Вы не арестованы, — говорила я, ведя Рики к нашей машине. — Мы просто хотим услышать вашу версию случившегося.

Рики сидел в комнате для допросов, в упор глядя на меня странными, широко поставленными зелеными глазами и скрестив татуированные руки на груди. Его отличала синеватая бледность человека, который годами не видит дневного света.

В густом лесу татуировок на правой руке Малколма выделялось алое сердце с инициалами Р.М., нанизанное на острый конец полумесяца. Малколм производил впечатление безжалостного хищника, и я засомневалась, правду ли рассказала нам Джуни о смерти Майкла Кэмпиона.

Действительно ли смерть Кэмпиона была естественной?

Или этот урод застал Майкла с Джуни и убил?

В личном деле Малколма значились три ареста и один приговор — все за хранение наркотиков. Я захлопнула папку.

— Что вы можете нам рассказать о Майкле Кэмпионе?

— То, что знаю из газет.

В таком ключе разговор шел часа два. Чары Конклина на Малколма не действовали, поэтому инициативу взяла я, стараясь добиться от него хоть чего-нибудь, даже лжи, которую мы могли бы использовать, чтобы прижать его позже. Но Рики был либо упрямым, либо себе на уме, либо то и другое сразу: он категорически отрицал знакомство с Майклом Кэмпионом, живым или мертвым.

Я сменила тактику:

— Кажется, я знаю, что произошло, Рики. Ваша девушка попала в беду, и вы ей помогли. Это можно понять.

— Вы о чем говорите?

— О теле, Рики. Когда Майкл Кэмпион умер в постели Джуни.

Малколм фыркнул:

— Она так сказала? И сказала, что мне пришлось что-то с ним делать?

— Понимаете, Джуни призналась, — вмешался Конклин. — Мы знаем, что произошло. Парень был мертв, когда вы туда приехали. Это не ваша вина, мы на вас ничего не валим.

— Это что, шутка?! — возмутился Малколм. — Я вообще не пойму, о чем вы говорите!

— Если вы невиновны, помогите нам, — сказала я. — Где вы были двадцать первого января с полуночи до восьми утра?

— А вы где были?! — огрызнулся он. — Вы что, думаете, я помню, где был три месяца назад? Я вам вот что скажу: я не помогал Джуни вылезать из дерьма с мертвым клиентом. И вообще: разве вы не поняли, что Джуни вас разыграла? — насмешливо добавил Малколм.

— Вот как?

— Ну да! Она же законченный романтик, разве вы не знали? Как девушка в рекламном ролике «Не могу поверить, что это не масло». Джуни хочет верить, что поимела Майкла Кэмпиона, прежде чем он крякнулся…

Я услышала долгожданный стук в стекло.

Малколм продолжал, обращаясь теперь к Конклину:

— Мне все равно, что она вам наболтала. Я никого не резал. Я никогда нигде не выкидывал в мусор какие-то части тела. Джуни просто любит внимание, чувак. Вы должны уметь разбираться, когда шлюха лжет. Предъявите мне обвинение, или я пошел.

Я открыла дверь и взяла бумаги из руки Юки. Мы улыбнулись друг другу, потом я закрыла дверь и сказала:

— Мистер Малколм, вы арестованы за сокрытие информации и препятствование полицейскому расследованию. — Я веером разложила на столе ордера на обыск. — Завтра к этому времени, чувак, у тебя не останется никаких секретов.

ГЛАВА 10

Малколм уже мирно спал в камере предварительного заключения на десятом этаже здания номер 850 по Брайант-лейн, когда я открыла дверь в его двухкомнатную квартиру на Мишн-стрит. Второй этаж, как раз над китайским ресторанчиком. Меня сопровождали Конклин, Макнейл и Чи. Слабый смрад разлагающейся плоти ударил в нос, едва я переступила порог.

— Чувствуете запах? — спросила я Кэппи Макнейла. Кэппи служил в полиции двадцать пять лет и трупов навидался предостаточно.

Он кивнул:

— Думаешь, Малколм забыл один мешок с кусками трупа?

— Или сохранил как сувенир — палец или ухо.

Макнейл со своим напарником, тощим и изобретательным Полом Чи, направились в кухню, а мы с Конклином начали осматривать спальню.

Окно закрывала римская штора. Я резко дернула за край, и она скаталась с громким щелчком, впустив тусклый утренний свет в будуар Рики Малколма. Здесь можно было изучать различные виды грязи. Сбитые в комок простыни открывали запятнанный матрац. Окурки плавали в кружке с кофе на тумбочке. Горы грязных тарелок громоздились на комоде и телевизоре, вилки намертво застыли в окаменевших остатках того, что Малколм ел последние неделю-две.

Я открыла ящик тумбочки, нашла пару самокруток с анашой, разнообразные лекарства и упаковку ребристых презервативов.

Макнейл вошел в спальню и огляделся:

— Здорово он уделал эту дыру.

— Нашли что-нибудь?

— Нет. Если Рики расчленял Кэмпиона не ножиком для окорока, в кухне нет ничего подходящего. Кстати, здесь вонь сильнее.

Конклин открыл встроенный шкаф, проверил карманы и ботинки и перешел к комоду, выбросив оттуда футболки и порножурналы. Но именно я нашла дохлую мышь под грубым ботинком со стальным мыском, валявшимся за дверью.

— Вау! Кажется, есть!

— Не успела войти, и сразу такая удача, — засмеялся Макнейл.

Прошло четыре часа. Вывернув наизнанку все вонючие вещи Рики Малколма, Конклин разочарованно вздохнул:

— Орудия преступления здесь нет.

— Тогда ладно, — сказала я, — с квартирой закончили.

Мы вышли на улицу. У бровки тротуара остановился безбортовой тягач. Эксперты, занимавшиеся осмотром предполагаемого места преступления, подцепили принадлежавший Малколму пикап «форд» девяносто седьмого года. Мы проводили взглядом гудящий от подъема в гору грузовик, направлявшийся в криминалистическую лабораторию, после чего Макнейл и Чи отбыли в своей патрульной машине, а мы с Конклином — в своей.

Рич сказал:

— Спорю на сотню баксов или на ужин — выбирать тебе, Линдси, — что в пикапе отыщется ДНК Майкла Кэмпиона.

— Не хочу спорить. Я хочу, чтобы ты оказался прав.

ГЛАВА 11

«Раскрашенная леди» Джуни Мун сегодня казалась потертой и тусклой. С потемневшего неба сеял мелкий дождик. Конклин поднял желтую ленту, натянутую поперек входной двери. Я пролезла под ней, расписалась в журнале и вошла в ту комнату, где накануне вечером мы с Конклином беседовали с прелестной молодой проституткой.

На этот раз у нас был ордер на обыск.

Стук молотков по керамической плитке привел нас на второй этаж, где криминалисты скалывали плитку с пола и стен, чтобы добраться до сливной трубы под ванной. За ними из коридора наблюдал Чарли Клэппер, начальник нашего отдела криминалистики, приехавший сегодня в одном из своих двадцати почти идентичных пиджаков в елочку. Волосы с сильной проседью аккуратно причесаны, морщинистое лицо мрачнее тучи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию