Вики-Ангел - читать онлайн книгу. Автор: Жаклин Уилсон cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вики-Ангел | Автор книги - Жаклин Уилсон

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Пожалуйста, поговори со мной! — бормочу я. — Пожалуйста, Вики! Я сделаю все, что ты захочешь. Буквально все! Вернись и поговори со мной!

На плечо опускается рука. Это мистер Лорример. О боже! Вики его прислала.

— Бедная Джейд, — говорит он и гладит меня по плечу.

Вдруг мистер Лорример замечает мое испуганное лицо и отдергивает руку, точно от раскаленной батареи. Наверное, ему тоже страшно — еще приму его сочувствие за приставание!

— Ну, ладно. Не буду тебя беспокоить, — говорит он, собираясь уходить.

— Мистер Лорример, — вдруг каркаю я и сама не могу поверить в то, что сейчас скажу.

Он в тревоге останавливается.

— Мистер Лорример, я подумала и решила, что действительно хочу записаться в вашу секцию «Бег ради удовольствия».

Он удивился. Любой на его месте сделал бы то же самое.

— Знаю, я плохо бегаю.

— Я бы так не сказал, — любезно отвечает он, хотя нормальный человек с ним бы не согласился.

— Просто Вики хотела записаться, и…

— Понимаю… По-моему, отличная идея, Джейд. Пожалуйста, приходи в следующую пятницу. Добро пожаловать!

— Даже если я буду бежать позади всех?

— Мы не гонимся за рекордами. Нужно получить удовольствие. Неважно — быстро ты бежишь или медленно. Выбери любую скорость, Джейд.

— А если я поползу как улитка?

— Ну, не всем же быть ягуарами! Увидишь рядом и других улиток…

Он улыбается и уходит, но я уже не одна — рядом стоит Вики и ухмыляется.

— Ой, Вики! Как я соскучилась!

— Ты возненавидишь бег!

— Знаю.

— Бедняжка Джейд! Несчастная я! Мне уже начинают надоедать шалости призраков. Я тоже по тебе соскучилась.

Раскрываю руки для объятий и не чувствую ее, но Вики здесь — она часть меня.

Вики-Ангел
9

Ну вот — пришло время бегать. Сама напросилась — никто не виноват. Не удастся получить удовольствие, и вряд ли когда-нибудь это меня спасет.

Глупое выражение — «спасти жизнь». На языке вертятся фразы, связанные со словом «смерть»: чуть не умерла, бледная как смерть, меня это убивает.

В физкультурном зале переодеваюсь в шорты и майку. Я небрежно засунула их в свой шкафчик, и теперь они ужасно мятые.

Шорты плохо сидят, потому что слишком велики в талии и широки в бедрах. Потеряешь бдительность — рискуешь из них выпасть. Нормальных кроссовок тоже нет — заурядные кеды на резиновой подошве. Но не все ли равно? Теперь мне помогут только кроссовки с крыльями.

Уморительное будет зрелище! Джули Майерс и Лора Мосс тоже переодеваются. Джули — капитан школьной сборной девчонок. Мускулистая Лора не уступит ей в ловкости — входит во все сильные команды, к тому же прекрасная пловчиха. Одни ее загорелые ноги весят больше меня. Чувствую себя тощей и глупой. Они с любопытством на меня поглядывают, гадая, что я здесь делаю. Выхожу, спотыкаясь, из раздевалки и еле-еле тащусь на площадку. Еще не бегала, а уже устала.

Вижу на беговой дорожке целую группу «выдающихся спортсменов» — они усердно разминаются, точно им предстоит выступить на Олимпийских играх. Хоть бы потихоньку удрать!

А вот и мистер Лорример — он приветливо машет рукой и подбегает ко мне:

— Джейд! Молодец, что пришла! Ну, как ты? Глупый вопрос. Бег пойдет тебе на пользу, хотя вижу, ты не в восторге. Я угадал?

Молча киваю.

— Начни с простого — пройди несколько раз вокруг поля.

— Пройти?

— Быстрым шагом, чтобы размяться. Это тебе не витрины рассматривать!

Мне становится жарко. Слишком жарко. Майка прилипла к телу.

— Ходьба полезна для кровообращения, — говорит мистер Лорример, увидев, что я дунула себе на челку. — На, сделай глоток.

Он протягивает мне бутылку с водой:

— Обед из пяти блюд тебе бы сейчас тоже не помешал. Ты сегодня что-нибудь ела, Джейд?

— Да, — обманываю я.

— Уж очень ты худенькая! — восклицает он.

— От этого все проблемы! — пыхтит рядом с нами Толстый Сэм.

В сером спортивном костюме он кажется еще толще.

— Юмора тебе не занимать, Сэм, — смеется мистер Лорример.

— Юмор — самое мощное оружие, — говорит Толстый Сэм, подняв руки и пародируя поигрывание мускулами. — Ну, теперь смотрите, как побежит чудо-мальчик.

Он корчит смешную гримасу и мчится вперед.

— Эй, потише! Не торопись! Сначала походи — составь Джейд компанию. Только сними свой костюм, а то растаешь!

— Я его специально надел, мистер Лорример, чтобы растопить жир.

— Так и свариться недолго! Снимай, снимай!

— Может, не надо, сэр? Не хочется раздеваться перед Джейд. Я стесняюсь.

Кажется, Сэм валяет дурака, но, когда стягивает с себя костюм, краснеет по-настоящему и похож на слона, который скидывает кожу.

— Как тебя угораздило сюда записаться? Ты же, как и я, ненавидишь бег.

— Когда-то ведь надо начинать, — говорит Сэм.

Мы оба понимаем, как до этого далеко. Труд, но даже несколько раз пройти вокруг поля в быстром темпе — дыхания не хватает.

— Может, в конце концов, мне не надо поддерживать форму? — пыхтит Сэм.

— Ну да, кому нужны мускулы? — отвечаю я и вижу, как мимо нас легко пробегают ребята.

Третий круг мы почти проползаем.

— Похоже, вам пора взбодриться, — говорит мистер Лорример. — Ну-ка, вы оба, прибавьте темп! Потом попробуем пробежаться.

— Мне лучше сперва отлежаться, — с трудом произносит Сэм.

— Больше работай ногами, а не языком, — шутит мистер Лорример и убегает от нас.

— Как ты думаешь, в юности он был таким же толстым занудой, как и я? — пыхтит Сэм. — Потом записался в секцию бега и — бух — превратился в красавца бегуна.

— А ты думал! — сухо отвечаю я (у меня в буквальном смысле пересохло во рту).

Из пор выходит вся влага, скопившаяся в теле. Только бы мой дезодорант не подвел! Чувствую себя отвратительно. Слава богу, рядом только Сэм. Ему еще тяжелее — лицо блестит, как клубничное желе. Сколько бы он ни пытался промокнуть лоб платком, тот остается влажным.

Мимо нас проносятся три фитнес-фаната из десятого класса, что-то грубо говорят о китах и прыскают со смеху. Сэм весело смеется.

— Это они про меня, — пыхтит он и показывает, как кит выпускает фонтан воды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению