Правила абордажа - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Самаров cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила абордажа | Автор книги - Сергей Самаров

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

– Как вас зовут? – спросила Дороти. Говорить ей тоже было нелегко. Как-никак пуля прошла достаточно близко к горлу.

– Рони, – медсестра улыбнулась.

– Рони, я попрошу вас... Если меня будет кто-то спрашивать, то я готова к разговору.

Дороти проявила свой характер аналитика. Допрашивать ее, понятно, обязательно будут и полицейские, и ФБР. Кроме того, возможность увидеться с ней будет искать и резидент, и скорее всего чеченцы. Им лучше не встречаться в этих покоях.

– Хорошо, мэм. Внизу вас дожидается лейтенант. Я сообщу, что вы можете его принять.

– Спасибо, Рони.

Просто лейтенант. Ни лейтенант полиции, ни лейтенант еще чего-то... Так у американцев не принято. Что-то странное. Откуда же этот лейтенант?

Он вошел через четыре минуты. Пожилой, подтянутый, в тугом галстуке. И сам весь напряженный. Глаза уставились прямо, почти не мигая, на Дороти. Неприятный взгляд. Словно он знает все на свете, абсолютно все. Под таким взглядом невиновный чувствует себя виноватым.

– Добрый день, мэм. Лейтенант Гарднер, Агентство национальной безопасности. Я хотел бы задать вам несколько вопросов.

За дело взялось уже Агентство национальной безопасности. Это серьезно. Хотя никто толком не знает, чем занимается это агентство. Их побаиваются и в ФБР, и даже в ЦРУ. Все автомобили, которыми пользуются сотрудники агентства, имеют номера, приписанные к гаражу президента США.

– Я слушаю вас, лейтенант. – Дороти говорила умышленно слабым голосом.

– Расскажите сначала, что привело вас в этот вечер к профессору.

– Мы с ним близкие друзья.

– Это я знаю.

– Разве друзьям запрещено навещать друг друга? – Она лежа попыталась пожать в недоумении плечами и чуть не застонала от боли. Лейтенант Гарднер никак не отреагировал на невольную гримасу Дороти.

– Нет. Не запрещено. Но в этот вечер профессор Броуди был занят. Насколько мне известно, он не собирался приглашать к себе никого, кроме тех, кого пригласил.

– Я вообще не знала, что у него кто-то есть.

– Хорошо. Что было потом?

– Я пришла. В холле меня встретил старший охранник Локсли.

– Вы с ним знакомы?

– Естественно. Он старший охранник нашего института. И встречаемся мы довольно часто.

– Продолжайте.

– Он попросил меня подождать внизу, а сам поднялся к профессору на второй этаж. Спустился и сказал, что профессор появится через пять минут.

– О чем вы разговаривали с Локсли?

– Он предложил мне выпить, я отказалась.

– Простите. Вернемся чуть-чуть назад. Вы сказали, что в холле вас встретил Локсли. Из этого следует, что дверь вы открыли своим ключом?

– Нет. У меня нет ключа. Дверь была не заперта.

– Она обычно бывает незаперта?

– Нет. Как правило, я пользуюсь звонком.

– Интересно. Но Локсли был внизу.

– Да.

– Вас это удивило?

– Признаться, да.

– Вы ничего не спросили у Локсли?

– Конечно, спросила. Хотя я же видела, что перед домом собралось много машин.

– Что вы спросили?

– Какого пола гости.

– У вас были основания задать такой вопрос?

– Нет. Это я просто из женской вредности.

– Дальше.

– Спустился профессор. Сказал, что у него небольшой праздник. Окончание этапа испытаний.

– Вы знаете, что это были за испытания?

– Я не интересуюсь работой профессора. Мне достаточно справиться со своей.

– Странно. О работе Броуди в институте, вероятно, много говорили.

– Ну и что?

– Странно, что вы не интересовались ею.

– Вы плохо знаете тех, кто занимается наукой. Для каждого собственная тема – это явление. А остальные просто занимаются ерундой. Вот я изучаю вопросы, связанные со способностью человека...

– Не надо. Я знаю, что вы изучаете. Рассказывайте дальше.

– В дверь постучали. Локсли пошел открывать. Туда же двинулся и профессор.

– Постучали или позвонили?

– Постучали. В стекло. Сказали, что привезли шампанское.

– Локсли сначала спросил, кто пришел, или открыл сразу?

– Открыл сразу.

– Минутку. Но вы же говорили, что дверь была не заперта.

– Это я закрыла ее. По привычке, машинально.

– Хорошо. Что было дальше?

– Я закурила и отошла к двери в сад. В этот момент прозвучали выстрелы. Я обернулась и попала под пулю. Вот, в принципе, и все.

– Можете вы описать нападавших?

– Они были в униформе. Что-то серо-синее. Обычная униформа служащих отдела доставки. В бейсбольных кепках. По-моему, латиноамериканцы.

– Не кубинцы случайно?

– Едва ли. Кубинцы, как правило, красивее. Это что-то материковое. Низкорослые. Сальвадорцы, панамцы, колумбийцы, перуанцы. Индейской крови больше, чем негритянской или испанской. У кубинцев наоборот.

– Дальше.

– Сознание я не потеряла. Упала под стол и видела, как выводили профессора. Они были намного ниже его. Уткнули в спину ему пистолеты, взяли под локти и повели. Он даже не сопротивлялся.

– Какие-нибудь подробности еще помните?

– Мне показалось, что одного я видела много раз со спины. У него какая-то посадка плеч странная. Будто умышленно их разворачивает. Лица не помню, а вот со спины – словно что-то знакомое. У меня хорошая зрительная память.

– Зачем вас переносили на второй этаж?

– Чтобы положить на что-то мягкое. Я так поняла.

– Вы не заходили в кабинет профессора?

– Я была почти без сознания.

– И все же, не видели ли вы, кто мог во время переполоха зайти в кабинет?

– Я вообще не помню, кто там был.

Дороти поняла, что компьютер профессора проверили и обнаружили пустой винчестер.

– А что с профессором? – спросила она.

– Ищем.

– Найдете?

– Постараемся.

– Удачи вам.

– Спасибо. И последний вопрос. Где вы проживали в Великобритании? Домашний адрес.

Дороти продиктовала.

– У меня там остались мать и сын.

– Еще раз спасибо, – Гарднер даже не улыбнулся на прощание. – Желаю вам быстрее поправиться. У ваших дверей я оставляю охрану.

– Зачем?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию